Nez en l’air et esprit en éveil

German translation: Die Seele baumeln lassen und die Lebensgeister wecken

20:54 Jun 28, 2020
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: Nez en l’air et esprit en éveil
Eine Touristenbroschüre über den französischen Jura.

In der Einleitung zum Kapitel über die Einrichtung/das Zentrum "Atelier des savoir-faire" heißt es:

Si on sortait des sentiers battus ?
Atelier des savoir-faire
***Nez en l’air et esprit en éveil !***
Le « Sentier des Savoir-Faire » retrace l’aventure des savoir-faire haut-jurassiens sur un parcours pédestre insolite et familial de 3 km. Six œuvres ludiques, conçues par les artisans du cru, proposent une lecture originale du patrimoine local.

Was bedeutet diese Aufforderung genau? Die Nase (zu) hoch haben, ist ja negativ...

Vielen Dank für eure Hilfe!
Christiane Schaer
Spain
Local time: 07:39
German translation:Die Seele baumeln lassen und die Lebensgeister wecken
Explanation:
Son parfum frais et pétillant vous met immédiatement l'esprit en éveil = Es weckt alle Lebensgeister mit prickelnd frischem Duft - cf. https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...

'le nez en l'air'. It has a sense of absent-mindedness or daydreaming - https://forum.wordreference.com/threads/le-nez-en-lair.65335...
Selected response from:

gofink
Austria
Local time: 07:39
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Frische Luft und wacher Geist
Katrin Eckardt
4Die Seele baumeln lassen und die Lebensgeister wecken
gofink


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Frische Luft und wacher Geist


Explanation:
Vielleicht kann man es etwas freier übersezen, schließlich weht einem der Wind um die Nase, wenn man sie auf dem Wanderweg hochhält.

Ich habe das hier gefunden: https://www.languefrancaise.net/Bob/38530

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-06-29 09:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ich kaufe ein t: übersetzen

Katrin Eckardt
Germany
Local time: 07:39
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Wolf
10 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Die Seele baumeln lassen und die Lebensgeister wecken


Explanation:
Son parfum frais et pétillant vous met immédiatement l'esprit en éveil = Es weckt alle Lebensgeister mit prickelnd frischem Duft - cf. https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...

'le nez en l'air'. It has a sense of absent-mindedness or daydreaming - https://forum.wordreference.com/threads/le-nez-en-lair.65335...

gofink
Austria
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 59
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search