06:08 Aug 19, 2019 |
French to German translations [PRO] Social Sciences - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iris Schmerda France Local time: 03:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Schal aus Seidenrips |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Schal aus Seidenrips Explanation: "Faille" ist ein Seidenrips, d. h., dass die Schussfäden dicker sind als die Kettfäden. Reference: http://www.marquise.de/de/themes/howto/stoffkunde.shtml https://weisbrod-zuerrer.ch/textil-stoff-produkte/textil-services/lexikon-textilien/faille.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
16 mins |
Reference Reference information: Faille is a kind of coarse silk Reference: http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?42;... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.