impact managérial

German translation: Erfolge des Lehrstuhlinhabers in Bezug auf (betriebswirtschaftlich) effiziente Institutsführung

09:39 Dec 30, 2009
French to German translations [PRO]
Science - Science (general) / Bibliometrie
French term or phrase: impact managérial
Es geht nach wie vor um die Messung von Forschungsleistungen anhand bibliometrischer Analysen und anderer Indikatoren.
Eine Fakultät misst beispielsweise den "impact scientifique" und den "impact managérial", wobei letzterer wie folgt definiert wird:

Pour l’impact managérial, il s’agit des fonds tiers, des publications orientées vers la pratique et du nombre de doctorants et de PhD actifs dans le milieu professionnel.

Ich bin etwas ratlos, wie ich das übersetzen soll. Weiss jemand Rat?
ibz
Local time: 16:24
German translation:Erfolge des Lehrstuhlinhabers in Bezug auf (betriebswirtschaftlich) effiziente Institutsführung
Explanation:
.. in Ergänzung zu seiner Eignung und seinen Erfolgen bei der wissenschaftlichen Arbeit. Häufig wird der beste Wissenschaftler nicht der beste Institutsleiter unter Gesichtspunkten betriebswirtschaftlicher Effizienz sein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-12-30 13:50:05 GMT)
--------------------------------------------------

PS. Beim nochmal überlesen habe ich erkannt, dass es auch um die Multiplikatorwirkung geht (Bewertung z.B.: wieviele Schüler des Professors sind wieder Professoren geworden usw.). Am Original zu kritisieren wäre, dass z.B. die Zahl der erfolgreichen Studenten zum wissenschaftlichen Potential gerechnet wird, die Zahl der Doktoranden, die euin Prof gleichzeitig betreut, gehört aber auch zum 'impact managérial'.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-12-30 13:55:21 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn es um Prognosen geht, auch: "Eignung des Lehrstuhlinhabers für ..." / oder sogar: "Affinität des Lehrstuhlinhabers zu den Anfordernissen einer ...."

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-12-30 14:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

Zum impact managérial zählen natürlich auch folgende Fragen aus dem Problemkreis "betriebswirtschaftliche Effizienz des Instituts" wie z.B. "Wieviel Studenten im Grundstudium, Hauptstudium usw. bewältigt das Institut - 10, 100, 1000 ?? Welche Kosten verursacht ein Studienplatz in diesem Institut pro Jahr 100, 1000, 10000 ??? Du siehst, wohin hier die Reise geht.
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 16:24
Grading comment
Die Lösung war letztlich "Managerial Impact", aber ich vergebe jetzt mal Punkte fürs Recherchieren und Erklären. Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Erfolge des Lehrstuhlinhabers in Bezug auf (betriebswirtschaftlich) effiziente Institutsführung
Werner Walther
3Erfolg(squote) bei Managern
maximilianabrun
3betriebswirtschaftliche Wertschöpfung
Artur Heinrich
Summary of reference entries provided
New Public Management und Leistungsmessung im deutschen Forschungssektor: Theorie, Umsetzung und Wir
Ilona Hessner

Discussion entries: 15





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Erfolg(squote) bei Managern


Explanation:
wenn man das beigestellte Attribut als "auprès d'une catégorie de personnes" deutet,
wenn damit natürlich ein Fachgebiet gemeint ist, hat Artur recht

maximilianabrun
Local time: 16:24
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Erfolge des Lehrstuhlinhabers in Bezug auf (betriebswirtschaftlich) effiziente Institutsführung


Explanation:
.. in Ergänzung zu seiner Eignung und seinen Erfolgen bei der wissenschaftlichen Arbeit. Häufig wird der beste Wissenschaftler nicht der beste Institutsleiter unter Gesichtspunkten betriebswirtschaftlicher Effizienz sein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-12-30 13:50:05 GMT)
--------------------------------------------------

PS. Beim nochmal überlesen habe ich erkannt, dass es auch um die Multiplikatorwirkung geht (Bewertung z.B.: wieviele Schüler des Professors sind wieder Professoren geworden usw.). Am Original zu kritisieren wäre, dass z.B. die Zahl der erfolgreichen Studenten zum wissenschaftlichen Potential gerechnet wird, die Zahl der Doktoranden, die euin Prof gleichzeitig betreut, gehört aber auch zum 'impact managérial'.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-12-30 13:55:21 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn es um Prognosen geht, auch: "Eignung des Lehrstuhlinhabers für ..." / oder sogar: "Affinität des Lehrstuhlinhabers zu den Anfordernissen einer ...."

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-12-30 14:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

Zum impact managérial zählen natürlich auch folgende Fragen aus dem Problemkreis "betriebswirtschaftliche Effizienz des Instituts" wie z.B. "Wieviel Studenten im Grundstudium, Hauptstudium usw. bewältigt das Institut - 10, 100, 1000 ?? Welche Kosten verursacht ein Studienplatz in diesem Institut pro Jahr 100, 1000, 10000 ??? Du siehst, wohin hier die Reise geht.

Werner Walther
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Die Lösung war letztlich "Managerial Impact", aber ich vergebe jetzt mal Punkte fürs Recherchieren und Erklären. Vielen Dank an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
betriebswirtschaftliche Wertschöpfung


Explanation:
(m)ein Vorschlag:
Einerseits die: "wissenschaftliche Wertschöpfung" (http://epub.uni-regensburg.de/5183/), andererseits die "betriebswirtschaftliche Wertschöpfung"



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-12-30 10:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://epub.uni-regensburg.de/5183/

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-12-31 07:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

statt "Wertschöpfung" u. U. ganz simpel "betrwstft. NUTZEN"

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 16:24
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Danke, Artur! Ich bin froh, bist du auch am Arbeiten :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Werner Walther: Halte ich hier für einen Abweg - die 'wissenschaftliche Wertschöpfung' kann man im Zitat akzeptieren, aber der Ausgangsbegriff 'wirtschaftliche Wertschöpfung' wäre etwas ganz, ganz anderes.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs peer agreement (net): +1
Reference: New Public Management und Leistungsmessung im deutschen Forschungssektor: Theorie, Umsetzung und Wir

Reference information:
Vielleicht ist der Link unten hilfreich


    Reference: http://www.opus.ub.uni-erlangen.de/opus/frontdoor.php?source...
Ilona Hessner
Germany
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Werner Walther: Danke, das nehme ich mir in diesen Tagen vor - sehr interessant!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search