GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:14 Nov 13, 2013 |
French to German translations [PRO] Safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Werner Walther Local time: 08:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | keine freiliegenden Drähte |
| ||
4 | Keine beschädigten Kabel verwenden! = Nur unbeschädigte Kabel verwenden! |
|
keine freiliegenden Drähte Explanation: Wörtlich heißt es ja so etwas wie «nicht abisolierte Drähte». Gemeint ist an dieser Stelle wohl, dass die Isolierung der Leitungen i.O. sein muss, um Gefahren durch die elektr. Spannung zu vermeiden. Daher o.g. Vorschlag. |
| ||||||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|