fils non dénudés

German translation: Keine beschädigten Kabel verwenden! = Nur unbeschädigte Kabel verwenden!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fils non dénudés
German translation:Keine beschädigten Kabel verwenden! = Nur unbeschädigte Kabel verwenden!
Entered by: Gisela Baumann (X)

10:14 Nov 13, 2013
French to German translations [PRO]
Safety
French term or phrase: fils non dénudés
Hallo,

In einem Unfallverhütungsplan habe ich diese "fils non dénudés", kann aber nicht einwandfrei feststellen, ob es jetzt isolierte Drähte sind oder nicht. Ich bin etwas misstrauisch, weiss nicht, wieso der Kunde genau den Ausdruck verwendet.

Der Kontext: "externe Unternehmen sind für die Konformität ihrer Ausrüstungen verantwortlich", die Linie:
o Outils électroportatifs (fils non dénudés, prises étanches, étanchéité -poussières, eau- efficace, ….)

Vielen Dank für eure Hilfe!
Gisela
Gisela Baumann (X)
France
Local time: 08:26
Keine beschädigten Kabel verwenden! = Nur unbeschädigte Kabel verwenden!
Explanation:
In Haushalt, Werkstatt oder Büro geht es nicht um Drähte, sondern um Kabel (mehrere Drähte, flexibel, einzeln isoliert + zusätzliche Gesamtisolierung, Steckvorrichtungen).

Deine Frage:
Ich bin etwas misstrauisch, weiss nicht, wieso der Kunde genau den Ausdruck verwendet.

Meine Antwort (Vermutung):
Die Beschädigung von Kabeln (häufiger als von Drähten) ist wohl doch recht häufig. Man muss nur einmal versehentlich ein Kabel an einer gut schließenden Tür einklemmen, schon kann es sein, dass wesentliche Teile der Isolierung weggeschabt werden. Dann liegt der stromführende Leiter frei!

Darauf will er wohl besonders hinweisen, und weil Kabel und Drähte nicht 'nackt' geliefert oder montiert werden, benutzt er diesen Ausdruck, um die Warnung besonders augenfällig zu machen.




--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-11-13 13:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

PS.:
In einer Werkstatt oder einem Labor kann es natürlich auch um offene Drähte in Versuchsanordnungen gehen, aber nur dort! Aber dort wäre es auch erlaubt - mit den besonderen Vorsichtsmaßnahmen für derartige Geräte.
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 08:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2keine freiliegenden Drähte
Martin Rother
4Keine beschädigten Kabel verwenden! = Nur unbeschädigte Kabel verwenden!
Werner Walther


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
keine freiliegenden Drähte


Explanation:
Wörtlich heißt es ja so etwas wie «nicht abisolierte Drähte». Gemeint ist an dieser Stelle wohl, dass die Isolierung der Leitungen i.O. sein muss, um Gefahren durch die elektr. Spannung zu vermeiden. Daher o.g. Vorschlag.

Martin Rother
Germany
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: "nicht abisolierte Drähte" würde es besser treffen. Frei liegen dürfen sie schon, aber sie müssen Isolierung aufweisen und die Isolierung muss intakt sein!
2 hrs

agree  Sabine Schlottky
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Keine beschädigten Kabel verwenden! = Nur unbeschädigte Kabel verwenden!


Explanation:
In Haushalt, Werkstatt oder Büro geht es nicht um Drähte, sondern um Kabel (mehrere Drähte, flexibel, einzeln isoliert + zusätzliche Gesamtisolierung, Steckvorrichtungen).

Deine Frage:
Ich bin etwas misstrauisch, weiss nicht, wieso der Kunde genau den Ausdruck verwendet.

Meine Antwort (Vermutung):
Die Beschädigung von Kabeln (häufiger als von Drähten) ist wohl doch recht häufig. Man muss nur einmal versehentlich ein Kabel an einer gut schließenden Tür einklemmen, schon kann es sein, dass wesentliche Teile der Isolierung weggeschabt werden. Dann liegt der stromführende Leiter frei!

Darauf will er wohl besonders hinweisen, und weil Kabel und Drähte nicht 'nackt' geliefert oder montiert werden, benutzt er diesen Ausdruck, um die Warnung besonders augenfällig zu machen.




--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-11-13 13:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

PS.:
In einer Werkstatt oder einem Labor kann es natürlich auch um offene Drähte in Versuchsanordnungen gehen, aber nur dort! Aber dort wäre es auch erlaubt - mit den besonderen Vorsichtsmaßnahmen für derartige Geräte.

Werner Walther
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hallo, das Argument war sehr überzeugend, aber bis heute frage ich mich, ob nicht ein "fil dénudé" ein freiliegendes/beschädigtes Kabel ist. Ist "pas de fils non dénudés" nicht ein Irrtum des Verfassers? Würde mich im Grunde schon interessieren...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search