Les mains sont coincées l’une dans l’autre

German translation: die Hände sind ineinander verhakt

12:23 Feb 9, 2011
French to German translations [PRO]
Psychology
French term or phrase: Les mains sont coincées l’une dans l’autre
Hilfe, wie sagt man da korrekterweise? Es geht um die Körpersprache... verschränkt ist wohl, laut google, hier nicht besonders üblich.

Les mains sont coincées l’une dans l’autre. (La chair entre le pouce et l’index d’une main jointe avec la chair entre le pouce et l’index de l’autre main) et sont pressées l’une contre l’autre.
Guro
Germany
Local time: 16:40
German translation:die Hände sind ineinander verhakt
Explanation:
+ anschließende Erklärung,

oder Zusammenfassung:

die Hände sind mit Daumen und Zeigefinger ineinander verhakt




--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2011-02-09 12:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

et pour la suite :
und aneinander gepresst

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2011-02-09 13:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

Falls nötig... hier eine der Quellen unter "Finger verhakt" in Google, mit Zeichnung

http://books.google.de/books?id=Hk5DGc5ydVsC&pg=PA10&lpg=PA1...
Selected response from:

Céline Bernadet
Germany
Local time: 16:40
Grading comment
Ja, das ist gut, danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6die Hände sind ineinander verhakt
Céline Bernadet
4...ineinander gekrallt
Doris Wolf


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...ineinander gekrallt


Explanation:
Oder auch: "...krallen sich in einander."

Doris Wolf
Germany
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
die Hände sind ineinander verhakt


Explanation:
+ anschließende Erklärung,

oder Zusammenfassung:

die Hände sind mit Daumen und Zeigefinger ineinander verhakt




--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2011-02-09 12:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

et pour la suite :
und aneinander gepresst

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2011-02-09 13:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

Falls nötig... hier eine der Quellen unter "Finger verhakt" in Google, mit Zeichnung

http://books.google.de/books?id=Hk5DGc5ydVsC&pg=PA10&lpg=PA1...

Céline Bernadet
Germany
Local time: 16:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ja, das ist gut, danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: ja, habe ich in Bewertungsbögen für Einstellungsgespräche schon häufig gelesen.
41 mins
  -> Danke, Giselle!

agree  Anja C.
44 mins
  -> Danke, Anja!

agree  Jutta Deichselberger: Mir gefällt's auch... und auch Google (obwohl man das ja mit ein bisschen Vorsicht genießen muss...)
1 hr
  -> Danke, Jutta! Ja ja, wir passen da schon auf mit Google... ;-)

agree  GiselaVigy: muh pour la soirée!
1 hr
  -> Danke, Gisela! (Mäh)

agree  Carola BAYLE
9 hrs
  -> Danke, Carola!

agree  Geneviève von Levetzow
18 hrs
  -> Merci, Geneviève !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search