13:43 Jan 8, 2015 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Massalski France Local time: 08:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | dunkelbraun |
| ||
4 | Lakritze-Schwarz |
| ||
3 | pechschwarz |
| ||
3 | schwarz wie Ebenholz |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
pechschwarz Explanation: Ich denke, das bezieht sich hier auf die Farbe, eventuell auch auf den Glanz, den Lakritze ja auch hat. Im Deutschen würden wir es wohl mit "pechschwarz" ausdrücken... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lakritze-Schwarz Explanation: Meiner Meinung nach ist es als "schwarz wie Lakritze" oder "Lakritze-schwarz" zu verstehen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
schwarz wie Ebenholz Explanation: Als Alternative |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dunkelbraun Explanation: Bezeichnung scheint es bei Pferden zu geben, da bezeichnet es ein Dunkelbraun. -------------------------------------------------- Note added at 1 jour22 heures (2015-01-10 12:18:32 GMT) -------------------------------------------------- Alternative in diesem Kontext: cheveux réglisse = Schokohaar Schoko spielt auf Schokoladenbraun an und passt vielleicht auch in den "Bonbonkontext". -------------------------------------------------- Note added at 2 jours5 heures (2015-01-10 18:49:34 GMT) -------------------------------------------------- Oder warum nicht gleich Lakritzhaar? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.