GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:02 Dec 16, 2005 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irene Besson France Local time: 16:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | geplante Neuerscheinungen/ neue Titel usw. |
| ||
4 | redaktionelle Projekte u. U. auch Beiträge |
| ||
4 | Verlagsprojekte |
|
projets éditoriaux redaktionelle Projekte u. U. auch Beiträge Explanation: éditorial = redaktionell der Mann hat also viele Beiträge "angestoßen" |
| ||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|