outil de calcul sectoriel belge

German translation: Glasstärkenberechnungstool für den Bereich (oder: Raum) Belgien

14:35 May 13, 2016
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metrology
French term or phrase: outil de calcul sectoriel belge
"outil de calcul sectoriel belge de référence des épaisseurs de vitrages"

Mir macht das "sectoriel" Schwierigkeiten, irgendwelche Vorschläge?
Elke Fehling
Local time: 11:26
German translation:Glasstärkenberechnungstool für den Bereich (oder: Raum) Belgien
Explanation:
So in der Art verstehe ich das...
Wobei ich mir nicht sschlüssig bin, wo man da noch "de référence" reinpacken soll.
Vielleicht lohnt es sich, dass mal in F-F einsprachig einzustellen und zu fragen, wie die frz. Kollegen das inhaltlich verstehen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-05-13 16:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

Referenzglasstärkenberechnungstool
täte ich sagen...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2016-05-13 17:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

In Anlehnung an JC's Referenz (bei der ich das Deutsch auch haarsträubend finde):

Vielleicht einfach: belgisches Referenzglasstärkenberechnungstool,
denn das impliziert ja eigentlich, dass das im Verglasungsbereich eingesetzt wird. Man muss übrigens nicht "Verglasungsstärke" sagen. Ich dolmetsche immer wieder Schulungen für Fensterfertigungsmaschinen und die Trainer sagen immer "Glasstärke". Das ist also auch absolut üblich...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2016-05-14 11:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

Bereichsreferenzglasstärkenberechnungtool --> verdammt langes Wort...

belgisches Bereichsreferenztool zur Berechnung der Glasstärke --> da wäre auch alles drin, aber ich finde das nicht wirklich schön

Mir persönlich gefällt "belgisches Referenzglasstärkenberechnungstool" am besten...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag17 Stunden (2016-05-15 07:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

Im Verglasungsbereich eingesetztes belgisches Referenzglasstärkenberechnungstool

Das ist eindeutiger als "Bereichs...", aber es klingt für mich irgendwie doppelt gemoppelt, denn wo sonst als im Verglasungsbereich setze ich ein Glasstärkenberechnungstool ein. Der Kontext ist ja sicherlich völlig klar.

So, und nun höre ich auf, mich weiter in dieses Wortungetüm zu verbeißen und widme mich dem Pfingstsonntag. Dir auch noch schöne Pfingsten:-)
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 11:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Programm für die belgische Sektorberechnung
gofink
3 +1Glasstärkenberechnungstool für den Bereich (oder: Raum) Belgien
Jutta Deichselberger
Summary of reference entries provided
sectoriel, -elle
Jean-Christophe Vieillard

Discussion entries: 13





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Programm für die belgische Sektorberechnung


Explanation:
calcul vectoriel = Vektorberechnung
calcul sectoriel = Sektorberechnung

Die Statistik zeigt die Verteilung der Erwerbstätigen auf die Wirtschaftssektoren in Belgien von 2004 bis 2014. - http://de.statista.com/statistik/daten/studie/259093/umfrage...

outil de calcul = Berechnungsprogramm

peuvent accomplir le[...] travail de collecte des données et les saisir dans l'outil de calcul des gaz = insbesondere in Zusammenhang mit der Datensammlung und der Eingabe in ein THG (Treibhausgas)-Berechnungsprogramm - see http://www.simfonodimarxon.eu/IMG/pdf/seap_guidelines_de-2.p...

Belgisches Recht: Der Betrag der Prämie ist von Sektor zu Sektor, ja von Unternehmen zu ... Berechnung dieser Prämie für die Arbeiter dieses Sektors erstreckt ... Auch kann das Recht des Arbeitnehmers auf diese Art Prämie herrühren von einem sektoriellen oder betrieblichen kollektiven Arbeitsabkommen - see http://www.sp-dg.be/newsletter/11/fgtb/2011-01-13-FGTB-Das_R...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-13 16:54:11 GMT)
--------------------------------------------------

outil de calcul sectoriel belge de référence des épaisseurs de vitrages = Belgisches Programm für die Dickenreferenzbildung im Sektor Verglasungen

Valeur de poids instable lors du calcul de la référence: Lors du calcul de la référence pour = Unstabiler Gewichtswert bei Referenzbildung: Bei der Bildung der Referenz - see http://www.kern-sohn.com/manuals/files/German/KMB_KMS_KMT-BA...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-13 17:20:48 GMT)
--------------------------------------------------


Wo finde ich das die Galsstärke? : im Sektor Verglasungen bei der Stärkenreferenzbildung des belgischen Programms






gofink
Austria
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Wo finde ich das die Galsstärke?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Glasstärkenberechnungstool für den Bereich (oder: Raum) Belgien


Explanation:
So in der Art verstehe ich das...
Wobei ich mir nicht sschlüssig bin, wo man da noch "de référence" reinpacken soll.
Vielleicht lohnt es sich, dass mal in F-F einsprachig einzustellen und zu fragen, wie die frz. Kollegen das inhaltlich verstehen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-05-13 16:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

Referenzglasstärkenberechnungstool
täte ich sagen...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2016-05-13 17:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

In Anlehnung an JC's Referenz (bei der ich das Deutsch auch haarsträubend finde):

Vielleicht einfach: belgisches Referenzglasstärkenberechnungstool,
denn das impliziert ja eigentlich, dass das im Verglasungsbereich eingesetzt wird. Man muss übrigens nicht "Verglasungsstärke" sagen. Ich dolmetsche immer wieder Schulungen für Fensterfertigungsmaschinen und die Trainer sagen immer "Glasstärke". Das ist also auch absolut üblich...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2016-05-14 11:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

Bereichsreferenzglasstärkenberechnungtool --> verdammt langes Wort...

belgisches Bereichsreferenztool zur Berechnung der Glasstärke --> da wäre auch alles drin, aber ich finde das nicht wirklich schön

Mir persönlich gefällt "belgisches Referenzglasstärkenberechnungstool" am besten...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag17 Stunden (2016-05-15 07:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

Im Verglasungsbereich eingesetztes belgisches Referenzglasstärkenberechnungstool

Das ist eindeutiger als "Bereichs...", aber es klingt für mich irgendwie doppelt gemoppelt, denn wo sonst als im Verglasungsbereich setze ich ein Glasstärkenberechnungstool ein. Der Kontext ist ja sicherlich völlig klar.

So, und nun höre ich auf, mich weiter in dieses Wortungetüm zu verbeißen und widme mich dem Pfingstsonntag. Dir auch noch schöne Pfingsten:-)

Jutta Deichselberger
Local time: 11:26
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: non, c'est pour le secteur du verre !//fais-le, merci, je ne réponds pas dans ce sens
11 mins
  -> Aaah, gib doch deine Lösung ein, du hast es schließlich auch gefunden!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: sectoriel, -elle

Reference information:
DÉR.
Sectoriel, -elle, adj. a) Écon. [Corresp. à C ci-dessous] Relatif à un ou plusieurs secteurs; qui s'effectue par secteur. Synon. rare sectoral (supra rem.). Analyse, étude, monographie, prévision sectorielle; croissance, demande, opération sectorielle; chômage sectoriel.

secteur
[...]
C. − Aspect particulier d'un domaine.
1. ÉCONOMIE
a) Ensemble d'activités et d'entreprises qui appartiennent à une même catégorie. Secteur agricole, artisanal, bancaire, coopératif, industriel; secteur de la distribution; secteur économique; secteur en expansion, en récession; secteur-clé.


    Reference: http://www.cnrtl.fr/definition/sectoriel
Jean-Christophe Vieillard
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Note to reference poster
Asker: Sorry, as a translator I know how to find a definition of a word in a dictionary. I wanted to know what it refers to in this context. Any ideas?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search