10:04 Jul 3, 2012 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 20:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Strangguss ("coulée continue") |
|
Abk. CC (brames) Strangguss ("coulée continue") Explanation: Darauf gebracht hat mich diese Website: http://www.lucchini.com/fr/semi-colata-continua.html "Dans l’établissement de Piombino, le Groupe Lucchini produit une ample gamme dimensionnelle et qualitative de demi-produits (billettes, blooms, **ronds c.c., brames**)..." Wirklich hilfreich war da der Name der Seite mit dem "colata continua" - darauf trink ich jetzt einen capucchino! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|