dispositif de perfusion

German translation: Infusionsset

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dispositif de perfusion
German translation:Infusionsset
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)

06:48 Jul 10, 2014
French to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Medikamente/ Packungsbeilage
French term or phrase: dispositif de perfusion
Guten Morgen,

ich werde das Gefühl nicht los, das obiger Begriff zwei Bedeutungen hat, nämlich einmal ein medizinisches Instrument und zum anderen einen Bestandteil des menschlichen Körpers meint (Kreislaufapparat). Deshalb bin ich nicht sicher, wie hier der eingesternte Teil zu verstehen ist:

Le contenu des ampoules ne doit pas être dilué ou mélange à d'autres médicaments, mais *peut être injecté dans la partie inférieure d'un dispositif de perfusion*. L'administration se fera de préférence par injection intraveineuse lente.

Bedeutet das, dass das Medikament in den unteren Teil einer Spritze eingefüllt werden kann oder dass in den unteren Teil des Kreislaufsystems injiziert werden muss? Vielen Dank für Hinweise!
Doris Wolf
Germany
Infusionsset
Explanation:

...siehe z. B. hier:

http://87.106.22.192/medtronic/doc/Wichtige_Begriffe_fuer_de...
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 23:40
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Infusionsset
Harald Moelzer (medical-translator)


Discussion entries: 3





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Infusionsset


Explanation:

...siehe z. B. hier:

http://87.106.22.192/medtronic/doc/Wichtige_Begriffe_fuer_de...

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 23:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 53
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
7 mins
  -> Merci VJC!

agree  M-G
27 mins
  -> Merci M-G!

agree  GiselaVigy
39 mins
  -> Merci Gisela!

agree  Andrea Halbritter
2 days 10 hrs
  -> Merci Andrea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search