approche comparative du comparatif :) 14:21 May 23, 2020
En français, "30 % de particules plus fines", ça veut forcément dire : plus fines que celles qu'on vient de mentionner. C'est intéressant, le passage du partitif "de" au défini "der", puis le rétablissement du partitif avec en plus "noch" pour que ce soit plus clair, ça montre bien qu'on ne mobilise pas ces emplois de la même façon dans les deux langues. En gros, en allemand, il y a des comparatifs qui sont des superlatifs, mais j'ai l'impression que c'est encore trop simple de dire les choses comme ça :) |