encours

16:27 Mar 13, 2017
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Reinigungsmaschine
French term or phrase: encours
Reinigungsmaschine für Stahlteile.

- Acier traité thermiquement ou non (lavage en **encours**)

- L’installation dispose d’un **encours** mini de 2 piles de paniers en amont et 2 piles en aval de l’opération de lavage

- La machine et le matériel de d’alimentation de la machine (entrée, sortie, **encours** et almentation de la machine à laver)

Hier tappe ich völlig im Dunkeln, denn ich finde nur Übersetzungen aus dem Finanzwesen - leider habe ich keinen weiteren erkennbaren Kontext.

Dank im Voraus!
Christel Zipfel
Local time: 07:24


Summary of answers provided
2Puffer
Johannes Gleim


Discussion entries: 5





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Puffer


Explanation:
Einige Übersetzungen für „en cours“ aus dem Bereich Industrie
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=search&query="...

Erinnert mich an „Travaux en cours“, Laufende Arbeiten. Was „encours“ aber mit Steckern und Stromversorgung zu tun hat, will sich mir nicht erschließen.

Un encours, ou en-cours, est le solde comptable d'un compte d'épargne, de prêt, de stock, etc., ceci après comptabilisation des entrées (ou versements, en langage monétaire) et sorties (ou retraits).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Encours

• Montant des effets escomptés par une banque qui ne sont pas encore arrivés à échéance.
• Ce qui, dans une entreprise, est en train de subir une opération ; matières et produits se trouvant dans l'atelier avant et après les opérations, et non dans les magasins.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/en-cours/29255
Der zweite Punkt wäre als unterwegs zu verstehen.

Vielleicht muss man jedes Vorkommen unterschiedlich übersetzen

- wärme- oder nichtwärmebehandelter Stahl (Putzen ** während der Bearbeitung**)

- Die Anlage verfügt über einen **Mindestpuffer** von 2 vorgelagerten Stapeln und 2 nachgelagerten Stapeln beim Stahlputzen (oder Waschen)

- die Maschine und deren Stromversorgungseinrichtungen (Eingang, Ausgang, **Puffer(batterie?)** und Stromversorgung …)


Johannes Gleim
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 297
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search