https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/mechanics-mech-engineering/6293860-en-mode-d%C3%A9grad%C3%A9.html&phpv_redirected=1

en mode dégradé

16:09 Mar 13, 2017
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Reinigungsmaschine
French term or phrase: en mode dégradé
Die Maschine wäscht Stahlteile in Körben.

Dieser Begriff taucht verschiedene Male auf:
- La machine devra pouvoir laver (au moins **en mode dégradé**) un panier de 600 mm.

- La machine devra proposer une stratégie de chargement, de lavage et de déchargement des pièces **en mode dégradé**

- Création d’un profil maintenance donnant acces au **mode dégradé** et pilotage nécéssaire à la maintenance.

Ich habe "eingeschränkte Funktion" oder ähnlich gefunden, aber der Sinn erschließt sich mir nicht so richtig.

Vielen Dank für jede Hilfe!
Christel Zipfel
Local time: 17:16


Summary of answers provided
4 +1im Notlauf
Renate Radziwill-Rall
4Notbetrieb (eingeschränkte Betriebsart)
Johannes Gleim
Summary of reference entries provided
Notlauf
Kim Metzger

Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
im Notlauf


Explanation:
Notbetrieb ist etwas anderes

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: http://www.sipos.de/uploads/media/sp-imports/betriebsanleitu...
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Notbetrieb (eingeschränkte Betriebsart)


Explanation:
Domain Transport policy, Means of transport
Domain note road safety
motor vehicle
fr
Term mode dégradé
Reliability 3 (Reliable)

Term mode de secours
Reliability 3 (Reliable)

Term stratégie de mode dégradé
Reliability 3 (Reliable)

de
Term Notbetrieb
Reliability 2 (Minimum reliability)
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...


„Notbetrieb“ ist ein zwar geläufiger Begriff, könnte im Kontext aber etwas zu stark sein. Es geht eher darum, bei beeinträchtigter Funktion (gleich welcher Art) eine Mindestdurchsatz zu erhalten.

mode dégradé [Tech.] der Notlauf Pl.: die Notläufe
fonctionnement en mode dégradé [Tech.] Zustand eingeschränkter Brauchbarkeit
http://dict.leo.org/französisch-deutsch/mode dégradé

Pour réagir au mieux et retrouver au plus vite une situation normale ou « restaurée », les acteurs vitaux sont généralement invités à se préparer à fonctionner en « mode dégradé », par exemple et notamment dans le cadre des plans de continuité.
Fonctionner en mode dégradé, c'est tenter de fournir le service jugé indispensable, en manquant de ressources complètes ou fiables ou régulières en énergie (dont électrique), en transport, télécommunication, etc.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Mode_dégradé

verlinkt mit :

Fail-safe (englisch für versagenssicher oder ausfallsicher, zusammengesetzt aus fail, ausfallen und safe, gefahrlos) bezeichnet jede Eigenschaft eines Systems, die im Fall eines Fehlers zu möglichst geringem Schaden führt. Bei einer Maschine oder Anlage werden systematisch Fehler unterstellt und danach versucht, die zugehörigen Auswirkungen so ungefährlich wie möglich zu gestalten. Dieses Prinzip wird in allen technischen Bereichen angewendet. In vielen Fällen gibt es hierfür branchenspezifische Sicherheitsvorschriften. Im übertragenen Sinn werden neben Bauteil- oder Energieausfall auch Bedienungsfehler betrachtet.
https://de.wikipedia.org/wiki/Fail-Safe

Unter einer Betriebsstörung (englisch interruption of operation) versteht man unerwartet eintretende Ereignisse, die auf den geplanten Produktionsprozess oder Geschäftsprozess einwirken und den vorgesehenen Arbeitsablauf behindern oder sogar verhindern.
https://de.wikipedia.org/wiki/Betriebsstörung
(auch das ist offensichtlich noch zu stark, betriebsstörende Einflüsse geht vielleicht besser)

3. Wir bemühen uns, die bestätigten Liefertermine einzuhalten. Solange uns nicht mindestens ein grobfahrlässiges Verschulden vorzuwerfen ist, entbinden uns betriebsstörende Einflüsse jeglicher Art, welche die Produktion verzögern, verringern oder unmöglich machen, von jeder Schadenersatzleistung.
http://www.abfüllservice.com/index.php/agb.html

Durch die gewählte Funktionsaufteilung ist eine eingeschränkte Betriebsart ohne Verwendung der Netzwerkkommunikation möglich.
https://books.google.de/books?id=VcmiBgAAQBAJ&pg=PA71&lpg=PA...

19. Eingeschränkte Betriebsart einer Heizung über Nacht
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Schutz vor beweglichen Teilen (DIN EN 16228-1, Abschnitt 5.23 / DIN EN 16228-2, Abschnitt 5.6)
- Anwendbar mindestens im Bereich bis 2,5 m über Standhöhe von Personen, die bewegliche Teile erreichen können
- Anwendbar während des Rüstens oder bei besonderer Schutzbetriebsart
- Max. Drehgeschwindigkeit 30 rpm oder „Tippbetrieb“ mit max. ½ Umdrehung je Tippvorgang
- Max. Vorschubgeschwindigkeit 15 m/min oder „Tippbetrieb“ mit max. 10 cm je Tippvorgang
- Taster mit selbständiger Rückstellung für Dreh- und Vorschubfunktion
- Anzeige, die Bediener und Personal informiert, dass ROM (eingeschränkte Betriebsart) eingeschaltet ist
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

5.10 Steuereinrichtungen 12
5.10.1 Allgemeines 12
5.10.2 Mitgängergeführte Geräte für das gerichtete Horizontalbohrverfahren 12
5.10.3 Schutzmaßnahmen für das Anhalten von Drehbewegung und Vorschub 12
5.10.4 Eingeschränkte Betriebsart 12
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...


Johannes Gleim
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 297
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 days
Reference: Notlauf

Reference information:
7.2
Mode dégradé après une coupure du système pour cause de sous-tension Si, en raison du manque de charge du système solaire, la batterie se décharge à tel point que la tension aux bornes de la batterie baisse jusqu'à la coupure du disjoncteur de batterie, la charge peut être fournie en mode dit dégradé. Le déclenchement du fusible F3 et la commutation manuelle du sélecteur vers « Emergency On » (mode dégradé) sur le disjoncteur de batterie permet de remettre le système sous tension après une défaillance provoquée par une
sous-tension. Pour qu'il soit possible de déplacer le servomoteur en mode dégradé, la commande doit être réglée de manière à permettre son déplacement. http://www.sipos.de/uploads/media/sp-imports/betriebsanleitu...


7.2
Notfallbetrieb bei Systemabschaltung wegen Unterspannung
Sollte aufgrund von fehlender Nachladung durch das Solarsystem die Batterie so weit entladen werden, dass die Klemmenspannung der Batterie so weit absinkt und eine Abschaltung durch den Batterieschutz erfolgt, kann die Last im sogenannten Notlauf betrieben werden. Durch die Abschaltung der Sicherung F3 und die manuelle Umschaltung des Umschalthebels in Richtung „Emergency On“ (Not EIN) am Batterieschutz wird das System nach einem Ausfall aufgrund von Unterspannung wieder eingeschaltet. Um den Antrieb im Notlauf zu ve
rfahren, muss die Steuerung so eingestellt sein, dass ein Verfahren des Antriebs möglich ist.
http://www.sipos.de/uploads/media/sp-imports/betriebsanleitu...

Kim Metzger
Mexico
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: