montée en charge des programmes

German translation: Erhöhung der Produktion / Produktion hochfahren auf...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:montée en charge des programmes
German translation:Erhöhung der Produktion / Produktion hochfahren auf...
Entered by: Jutta Deichselberger

16:15 Jun 1, 2012
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Pflichtenheft FMU-Prüfstand
French term or phrase: montée en charge des programmes
Es geht um ein Pflichtenheft für einen FMU-Prüfstand (FMU = Fuel metering unit = Kraftstoffdosiervorrichtung) für die Luftfahrtindustrie

FINALITE DE LA DEMANDE
La ***montée en charge des programmes *** nous amène à renforcer notre capacité de production par
l’acquisition d’un nouveau banc d’essai.
Le banc sera dédié aux essais dit 'de réception' et 'd'identification/recherche de panne' des FMU des
moteurs SAM146 et TP400.

Ich weiß wirklich überhaupt nicht, was mit "montée en charge des programmes" gemeint sein könnte...
Danke!
Jutta Deichselberger
Local time: 23:22
Erhöhung der Produktion / Produktion hochfahren auf...
Explanation:
Hier vermute ich, dass der Flugzeugbauer selbst spricht? Dann bezeichnet das "Programm" ziemlich sicher den Flugzeugtyp selbst, bei dessen Produktion der Prüfstand eingesetzt wird.

Wenn es sich um ein neues Programm handelt, kann montée en charge den Schritt für Schritt stattfindenden Anstieg der Produktion auf Serienniveau bezeichnen.

Bei Altprogrammen werden Anpassungen der Produktion nach oben z.B. als Erhöhung, Ramp-up oder Hochfahren betitelt.

Die "cadence" drückt man dann meistens in Flugzeugen pro Monat aus.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 23:22
Grading comment
Passt genau - danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Erhöhung der Produktion / Produktion hochfahren auf...
Schtroumpf
4der Anstieg in der Programmauslastung
Expertlang


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der Anstieg in der Programmauslastung


Explanation:
Es geht hier vermutlich um die Computer/Steuerungsprogramme fuer das FMU

Expertlang
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Erhöhung der Produktion / Produktion hochfahren auf...


Explanation:
Hier vermute ich, dass der Flugzeugbauer selbst spricht? Dann bezeichnet das "Programm" ziemlich sicher den Flugzeugtyp selbst, bei dessen Produktion der Prüfstand eingesetzt wird.

Wenn es sich um ein neues Programm handelt, kann montée en charge den Schritt für Schritt stattfindenden Anstieg der Produktion auf Serienniveau bezeichnen.

Bei Altprogrammen werden Anpassungen der Produktion nach oben z.B. als Erhöhung, Ramp-up oder Hochfahren betitelt.

Die "cadence" drückt man dann meistens in Flugzeugen pro Monat aus.

Schtroumpf
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100
Grading comment
Passt genau - danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search