résistance extrême à l'arrachement

German translation: extreme Reißfestigkeit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:résistance extrême à l'arrachement
German translation:extreme Reißfestigkeit
Entered by: Rolf Kern

16:03 Apr 27, 2012
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Schmelzschweißen
French term or phrase: résistance extrême à l'arrachement
Soudure par fusion / Fusion Welding

Segments en pointe soudés par fusion : démarrage rapide, ***résistance extrême à l’arrachement***, utilisation de 100% du segment

Fusion-welded roof-top segments : quick start, extreme resistance to overheating, use of 100% of the segment

Ich weiß nicht so recht, wie ich hier "arrachement" übersetzen soll, zumal im Englischen m.E. etwas völlig anderes steht als im Französischen...

Danke!
Jutta Deichselberger
Local time: 03:42
extreme Reißfestigkeit
Explanation:
Siehe z.B.: http://dict.leo.org/Französisch-Deutsch/résistance à l'arrac...

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2012-04-27 16:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

Reißfestigkeit auch in http://www.coltene.com/download.php?file_id=4139
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 03:42
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2extreme Reißfestigkeit
Rolf Kern


Discussion entries: 5





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
extreme Reißfestigkeit


Explanation:
Siehe z.B.: http://dict.leo.org/Französisch-Deutsch/résistance à l'arrac...

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2012-04-27 16:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

Reißfestigkeit auch in http://www.coltene.com/download.php?file_id=4139

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 248
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: Was sonst?
1 hr
  -> Danke. Ja wenn es sich um Kunststoff handelt. Beim Papier würde es nicht stimmen, und bei z.B. Schrauben wäre es "Ausreissfestigkeit"

agree  Christiane Schaer
3 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search