repassage

German translation: Nachschneiden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:repassage
German translation:Nachschneiden
Entered by: ibz

09:49 Jan 30, 2012
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Mikromechanik
French term or phrase: repassage
Aus einem Bildungsplan für Mikromechaniker, in dem detailliert beschrieben wird, welche Fähigkeiten die Lernenden im Verlaufe ihrer Ausbildung erwerben müssen. Unter dem Titel «Spezielle Werkzeuge und Aufsetzvorrichtungen fertigen» folgt dieser Punkt:

Le microméchanicien différencie les types de découpage (en particulier simple, progressif, automatique et repassage).

Ich weiss nicht, wie «repassage» (Schleifen / Abziehen) in diese Aufzählung passt. Kennt sich da jemand näher aus? Vielen Dank!
ibz
Local time: 19:07
Nachschneiden
Explanation:
Nachdem ich also den halben Vormittag mit dieser Frage verbracht habe (und mich dabei erfolgreich um diverse Dinge gedrückt habe), ist mir dieser Gedankenblitz gekommen.

Das Nachschneiden gehört zu den Schneidverfahren es ist das"Herstellen von maßgenauen,glatten Schnittflächen durch Entfernen einer Werkstoffzugabe"
(Handbuch der Fertigungstechnik)

oder
"Beim Nachschneiden weicher Werkstücke mittels runder Stempelform entsteht meist ein ringförmiger Span"
(Spanlose Fertigung: Stanzen:Grundlagen für die Produktion)

siehe evtl. auch Nachschneidwerkzeug oder Nachschneidstempel;
in der im Kontext genannten Überschrift geht es ja wohl um das Anfertigen von Werkzeugen
Selected response from:

Andrea Teltemann
Local time: 19:07
Grading comment
Vielen Dank! Wurde auch vom Kunden eben so bestätigt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Nachpressen
Rolf Kern
3Nachschneiden
Andrea Teltemann
Summary of reference entries provided
nachschleifen
GiselaVigy

Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Nachpressen


Explanation:
Travaux d'étampes en tous genres pour
montres et bracelets :
•Découpage
•Emboutissage, pliage
•Etampage
•Matriçage
•Rectification - **repassage**

Stanzerei-Arbeiten aller Art für Uhrengehäuse
und Armbänder :
•Stanzen
•Tiefziehen, Biegen
•Pressarbeiten
•Gesenkpressen
•Richten **Nachpressen**

http://www.le-ret.ch/cgi-bin/ENGINE.exe?ID=73&MODE=PDF

Presse pneumatique ESSA L12 (12 tonnes) pour **repassage** de platine de montres en mode automatique ou manuel.

http://www.webnews-industry.com/?page=a7dd12b1dab17d2&type=s...



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-01-30 10:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

Das Nachpressen kommt auch vor in:
http://tinyurl.com/8yofs7p



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-01-30 11:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

Die Vergütung kann im Preßwerkzeug vorgenommen werden mit reduzierten oder sogar ohne Formoperationen. Gegebenenfalls findet nur ein **Nachpressen** (Kalibrieren) statt. Dieses Verfahren findet vorzugsweise für die Herstellung von Formbauteilen Anwendung, welche breite aber kurze duktile Bereiche aufweisen sollen.
http://www.patent-de.com/19990311/DE19743802A1.html



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-01-30 11:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

MÉCANIQUE DE PRÉCISION :
- fabrication d'étampes de découpage,
- d'étampes de pliage, d'étampes de **repassage**,
- d'étampes de reprise, d'étampes progressives..

FEINMECHANIK:
- Stanzpressen, Biegepressen, **Nachpressen**,
- stufenweise oder progressiv

http://www.gate24.li/de/Courtelary/Monwitt-P--Monbaron-Ateli...




--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-01-30 11:16:35 GMT)
--------------------------------------------------

Also hier ist mein Übersetzungsvorschlag:

Der Mikromechaniker unterscheidet die Stanzverfahren (insbesondere das einfache, progressive und automatische sowie das Nachpressen).

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 248
Notes to answerer
Asker: Danke, Rolf! Ich habe noch die gleiche Frage an dich wie an Gisela, nämlich wie ich das einbauen soll: «... verschiedene Arten von Strahlschneiden (einfach, progressiv, automatisch und Nachpressen)». Das würde doch heissen, dass Nachpressen ein Art von Strahlschneiden ist, oder was meinst du?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
37 mins
  -> Merci!

neutral  Andrea Teltemann: Pressen ist nicht gleich Stanzen. Hier geht's um Schneiden /Stanzen.
1 hr
  -> Auch das Stanzen ist ein Schneiden, und ein Nachpressen ist beim Stanzen durchaus denkbar. Siehe 3. Link.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nachschneiden


Explanation:
Nachdem ich also den halben Vormittag mit dieser Frage verbracht habe (und mich dabei erfolgreich um diverse Dinge gedrückt habe), ist mir dieser Gedankenblitz gekommen.

Das Nachschneiden gehört zu den Schneidverfahren es ist das"Herstellen von maßgenauen,glatten Schnittflächen durch Entfernen einer Werkstoffzugabe"
(Handbuch der Fertigungstechnik)

oder
"Beim Nachschneiden weicher Werkstücke mittels runder Stempelform entsteht meist ein ringförmiger Span"
(Spanlose Fertigung: Stanzen:Grundlagen für die Produktion)

siehe evtl. auch Nachschneidwerkzeug oder Nachschneidstempel;
in der im Kontext genannten Überschrift geht es ja wohl um das Anfertigen von Werkzeugen

Andrea Teltemann
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 74
Grading comment
Vielen Dank! Wurde auch vom Kunden eben so bestätigt.
Notes to answerer
Asker: Liebe Andrea, ich bin dir zu ewigem Dank verpflichtet :-D

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


52 mins
Reference: nachschleifen

Reference information:
Seite 2, Mitte und rechts
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=mikromechanik nachschl...

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 33
Note to reference poster
Asker: Vielen Dank, Gisela! Ich habe das auch gesehen, aber ich weiss nicht genau, wie ich das einbauen soll: «... verschiedene Arten von Strahlschneiden (einfach, progressiv, automatisch und Nachschleifen)». Geht das grammatikalisch?


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Rolf Kern: Ich glaube, das Nachschleifen ist hier eine falsche Spur.
13 mins
  -> ist gut, Rolf
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search