06:30 Jul 6, 2010 |
|
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Verlängerung |
| ||
3 | Verlängerung? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Verlängerung Explanation: Diese Benennung scheint nicht sehr geläufig zu sein. Es handelt sich sicher einfach um eine Verlängerung. Vielleicht geht es einfach darum, dass die Verlängerung auf der Seite des Schlüssels angebracht wird, wo man ihn in der Hand hält. 'rallonge à main' habe ich in einem Dokument mit einer Zeichnung gefunden (siehe erste Webreferenz) In der zweiten Webreferenz findet man bei den Stecknüssen eine Abbildung einer solchen Verlängerung Reference: http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:ndMLXQcLjOUJ:www.s... Reference: http://www.fachhandel-web.de/steckschluesselprogramm/index.h... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verlängerung? Explanation: Ich würde auch erst mal auf Verlängerung tippen, aber was ist dann "Prolongateur"? Das ist nämlich auch eine Verlängerung. Ansonsten gibt es noch Ratschkasten mit einer Kurbel (wie bei einem Wagenheber). Gruß |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.