GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:26 Aug 31, 2013 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M-G France Local time: 13:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Verbindungs- und Verleimungstechniken |
|
Verbindungs- und Verleimungstechniken Explanation: Der Kontext ist ein bisschen knapp. Ich verstehe den Satz aber so, dass neue Marktanteile durch (neue) Verbindungs- und Verleimungstechniken im Holzbau erschlossen werden sollen. Beispiel für Verleimungstechnik (Seite 2) : http://www.hs-augsburg.de/~colling/holzbau-colling/IFOs/Einh... Und noch die Webseite eines bekannten Herstellers von Verbindungselementen im Holzbereich: http://www.lamello.de/startseite.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|