https://wiki.proz.com/kudoz/french-to-german/marketing-market-research/6456959-pas-d%E2%80%99identification-d%C3%A9conseill%C3%A9e-en-dehors-de-l%E2%80%99usage-recommand%C3%A9.html

Pas d’identification déconseillée en dehors de l’usage recommandé

German translation: Keine Kon­t­ra­in­di­ka­ti­on

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Pas d’identification déconseillée en dehors de l’usage recommandé
German translation:Keine Kon­t­ra­in­di­ka­ti­on
Entered by: Doris Wolf

15:07 Jan 23, 2018
French to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / antibakterielles Gel
French term or phrase: Pas d’identification déconseillée en dehors de l’usage recommandé
Danke im Voraus für Hinweise zum unten eingesternten Satz, mit dem ich auch nach dem zehnten Lesen nichts anfangen kann.


Gel antibactérien hydratant protection renforcée.
*Pas d’identification déconseillée en dehors de l’usage recommandé.*
Centre antipoison:
Doris Wolf
Germany
Keine Kon­t­ra­in­di­ka­ti­on
Explanation:
Kon­t­ra­in­di­ka­ti­on - Umstand, der die Anwendung eines bestimmten Medikaments oder einer an sich zweckmäßigen therapeutischen Maßnahme verbietet; Gegenanzeige - https://www.duden.de/rechtschreibung/Kontraindikation
Selected response from:

gofink
Austria
Local time: 16:41
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Keine Kon­t­ra­in­di­ka­ti­on
gofink


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pas d’identification déconseillée
Keine Kon­t­ra­in­di­ka­ti­on


Explanation:
Kon­t­ra­in­di­ka­ti­on - Umstand, der die Anwendung eines bestimmten Medikaments oder einer an sich zweckmäßigen therapeutischen Maßnahme verbietet; Gegenanzeige - https://www.duden.de/rechtschreibung/Kontraindikation

gofink
Austria
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: