Jamais le sens pratique n’a été à pareille fête!

German translation: Funktionalität mit Pfiff / Funktionalität mit Schick und Pfiff

06:42 Sep 7, 2010
French to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: Jamais le sens pratique n’a été à pareille fête!
Es geht um einen praktischen und zugleich ästhetischen aufklappbaren Schemel .....

Kennt Ihr eine hübsche Entsprechung, die hier auf Deutsch passen würde?
TKoester
France
Local time: 23:08
German translation:Funktionalität mit Pfiff / Funktionalität mit Schick und Pfiff
Explanation:
als "klingender" Slogan
(Ich würde im Deutschen von "praktisch" absehen – wirkt in diesem Kontext mMn etwas langweilig.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-07 08:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch im Dreiergespann (sofern zutreffend):
schön (elegant/ästhetisch...) - pfiffig - funktionell
Selected response from:

Anja C.
Switzerland
Local time: 23:08
Grading comment
Vielen Dank - mir gefällt auch die Variante mit "Funktionalität" am besten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Funktionalität mit Pfiff / Funktionalität mit Schick und Pfiff
Anja C.
3 +2Praktischer geht's nicht!
Gudrun Wolfrath
4So einen Schemel hat es noch nie gegeben!
Eric Hahn
3im Praxiseinsatz unübertroffen
belitrix
3praktisch auf der Höhe
franglish
3Elegant/Schick/Flott, praktisch und vielseitig
BrigitteHilgner


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Praktischer geht's nicht!


Explanation:
...

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Wiebking
1 hr
  -> Danke, Kriddl.

agree  Andrea Wurth
1 hr
  -> Danke, Andrea.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im Praxiseinsatz unübertroffen


Explanation:
Vorschlag

belitrix
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
praktisch auf der Höhe


Explanation:
Ein Kunststück, das praktisch auf der Höhe ist.



franglish
Switzerland
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Wurth: kommt wie ein Wortspiel daher, denn auf der Höhe sein bedeutet ja, dass es einem gesundheitlich gut geht. Passt meiner Meinung nach nicht ganz, bzw. macht keinen Sinn.
7 hrs
  -> ...hat nichts mit Gesundheit zu tun, Andrea, sondern etwas können auf der höhe sein hat 1 Bedeutungen und 4 Synonyme. Jetzt im Deutsch Synonymwörterbuch nachschlagen. synonyme.woxikon.de › Synonyme › a
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Elegant/Schick/Flott, praktisch und vielseitig


Explanation:
Oder:
Eine ebenso schicke wie praktische Lösung
Praktisch kann auch elegant sein
Wie so oft fehlt mir Kontext: Geht es um eine Überschrift? Ist das Ding einfach nur optisch ansprechend oder wirklich herausragend vom ästhetischen Standpunkt? Wie ist der Textstil allgemein gehalten? Es ist sehr schwer, Vorschläge zu machen, wenn man so gut wie nichts weis.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Funktionalität mit Pfiff / Funktionalität mit Schick und Pfiff


Explanation:
als "klingender" Slogan
(Ich würde im Deutschen von "praktisch" absehen – wirkt in diesem Kontext mMn etwas langweilig.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-07 08:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch im Dreiergespann (sofern zutreffend):
schön (elegant/ästhetisch...) - pfiffig - funktionell

Anja C.
Switzerland
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 46
Grading comment
Vielen Dank - mir gefällt auch die Variante mit "Funktionalität" am besten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Falls sie passt (mangels Kontext schwer zu sagen) würde ich die erste Variante vorziehen.
1 min
  -> Danke, Brigitte! Ich auch – kommt aber drauf an, wie stark allenfalls die Ästhetik/Eleganz des Ganzen betont werden soll (ohne Kontext/Abbildung schwierig).

neutral  belitrix: Will nicht böse sein - aber ein Möbel mit "Pfiff" - das "furzt" doch, wenn man sich drauf setzt . ;-) JA DAS TUT ES!
50 mins
  -> ach ja ;-)? // "mit Pfiff" sehe ich nicht so (nur mit gaaanz viel Fantasie), zumal ja von pfiffiger Funktionalität die Rede ist

agree  Geneviève von Levetzow
52 mins
  -> danke!

agree  Jutta Deichselberger: Mir gefällt die kürzeste Variante (F. mit Pfiff) am besten!!
1 hr
  -> danke!

agree  Claire Bourneton-Gerlach
6 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
So einen Schemel hat es noch nie gegeben!


Explanation:
reimt sich fast

Eric Hahn
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search