15:20 Nov 15, 2009 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaf Reibedanz Colombia Local time: 11:18 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
man lernt nie aus Explanation: reference in Proz, found through google -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2009-11-15 15:30:00 GMT) -------------------------------------------------- oder bei Künstlern: es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/general_conversat... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: [Ich verstehe "qui se mérite" hier nicht wie Du im Sinne von "[Erfolg], der sich bezahlt macht", sondern als "[Erfolg], der jedes Jahr aufs Neue verdient/errungen werden will"] "car rien n'est jamais acquis" würde ich hier mit weil bekanntlich nichts von selbst kommt oder weil man sich bekanntlich nicht auf seinen Lorbeeren ausruhen soll/te übersetzen. |
| |