14:03 Jun 6, 2009 |
French to German translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eric Hahn (X) France Local time: 13:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | bis jetzt/bis heute |
| ||
4 +1 | bis zum heutigen Tag |
| ||
3 +1 | aktuell/angesagt |
| ||
4 | zum jetzigen Zeitpunkt |
| ||
3 | zu diesem Zeitpunkt |
| ||
2 | heute noch |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Irrtum ? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
aktuell/angesagt Explanation: "marque à date" würde ich mit angesagter Marke oder aktuelle Marke übersetzen. Auf folgender Seite steht eine Definition für "à date": http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1447 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bis jetzt/bis heute Explanation: Es kann auch gemeint sein, wie die Marke bis heute/bis jetzt wahrgenommen wurde. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
58 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:
18 hrs confidence:
19 hrs confidence:
|
28 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: Irrtum ? Reference information: >> Quelle perception a la marque auprès des jeunes femmes en ??? - Und auch das wäre nicht so besonders gelungen auf FR ... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|