GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:33 Jun 12, 2008 |
French to German translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anja C. Switzerland Local time: 21:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Es ist wichtig, keinen dieser beiden Bereiche zu vernachlässigen |
| ||
4 | s.u. |
| ||
3 | zur Geltung bringen |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Es ist wichtig, keinen dieser beiden Bereiche zu vernachlässigen Explanation: oder irgendwie sowas. Gemeint ist mE, dass beide gleichwertig sind und man nicht einen zugunsten des anderen vernachlässigen oder gar ganz weglassen darf. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zur Geltung bringen Explanation: Beide müssen zur Geltung gebracht werden / kommen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: hier: aufgewertet werden im Sinne einer besseren Auswertung/Nutzbarmachung Satzverständnis: Die Marketing-Maßnahmen sollen im Sinne einer optimalen Nutzbarmachung für das Unternehmen aufgewertet werden resp. ihr Potential besser ausgeschöpft werden. -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2008-06-13 12:55:51 GMT) -------------------------------------------------- ergänzend möglich, falls Du das Rentabilitätsziel noch mehr hervorheben willst (ist aber m.E. nicht nötig in der vorgeschlagenen Übersetzung): - gewinnbringender / rentabler / sachdienlicher zum Vorteil der Unternehmung ausgewertet / genutzt / nutzbar gemacht werden. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.