territoires

German translation: zu regionalen Themen und Unternehmen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sur des sujets de territoires et d’entreprises
German translation:zu regionalen Themen und Unternehmen
Entered by: Gert Sass (M.A.)

08:40 Jan 24, 2012
French to German translations [PRO]
Marketing - Management
French term or phrase: territoires
Neues Web-TV einer Wirtschaftsagentur, die sich für in der Region Ile de France (und zwar ausschließlich) ansässige Unternehmen einsetzt oder solche, die sich dort niederlassen möchten.

Vous y découvrirez ainsi des reportages et des interviews de grands groupes et de PME françaises, mais également de sociétés étrangères implantées en Ile-de-France, représentants de l’économie régionale…vous pouvez visionner dès l’ouverture plus de 30 émissions sur des sujets de territoires et d’entreprises.
Barbara Kremer
Local time: 20:08
zu regionalen Themen und Unternehmen
Explanation:
eine Möglichkeit

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-01-25 00:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

Varianten:
(1) "zu regionalen Themen und ***zu*** Unternehmen"
(2) "zu regionalen Themen und ***in der Region vertretenen*** Unternehmen"
(3) "zu Themen und Unternehmen der Region"
Selected response from:

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 20:08
Grading comment
danke auch an artur natürlich
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4hier: über die Regionen und über Wirtschaftsunternehmen / mit den Regionen und mit U'n im Fokus
Werner Walther
3 -1zu regionalen Themen und Unternehmen
Gert Sass (M.A.)


Discussion entries: 5





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hier: über die Regionen und über Wirtschaftsunternehmen / mit den Regionen und mit U'n im Fokus


Explanation:
Diese Antwort entspricht nicht ganz genau der Fragestellung, sie bezieht sich aber auf den Kontext.

M.E. muss anklingen, dass die Berichterstatttung über die Regionen stattfindet, aber auch über Wirtschaftsunternehmen, die ihre Bezüge sowohl regional/PME, aber auch national, international oder global haben.

Lösungsvorschlag:
bestimmter Artikel vor 'Regionen', weil es um diese Auswahl geht, unbestimmter Artikel vor Wirtschaftsunternehmen (unbest, Art pl. bekannterweise Leerstelle).

Werner Walther
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: das Problem in meinen Augen ist aber, dass es eben gerade nicht um verschiedene Regionen geht, sondern nur eine, nämlich die IdF.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
sur des sujets de territoires et d’entreprises
zu regionalen Themen und Unternehmen


Explanation:
eine Möglichkeit

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-01-25 00:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

Varianten:
(1) "zu regionalen Themen und ***zu*** Unternehmen"
(2) "zu regionalen Themen und ***in der Region vertretenen*** Unternehmen"
(3) "zu Themen und Unternehmen der Region"

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 20:08
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke auch an artur natürlich

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Artur Heinrich: Da beanspruche ich die Urheberschaft!
33 mins
  -> Nichts für ungut, aber diese Formulierung stammt schon von mir. Sie können ja gerne mit Ihrem Vorschlag dagegenhalten.

disagree  Werner Walther: zu regionalen Themen; ja / zu regionalen Unternehmen: nein, denn es heißt ja: ... interviews de grands groupes et de PME françaises, mais également de sociétés étrangères .... /// Darf ich das PS wg Platzmangels in Diskussion einstellen, Gruß, W.
13 hrs
  -> regional (vertreten) ≠ auf die Region beschränkt, falls das wirklich erwähnenswert erscheinen sollte
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search