GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Jan 25, 2010 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Geschäftsgegenstand | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Werner Walther Local time: 14:40 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Erzeugung von Lizenzen Explanation: Ein Lizenzshop, wie von GEMA hat gerade das zu tun. Bei "Ankauf" könnte die Lizenz gelöscht werden, oder an andere übertragen. Erzeugt werden die Lizenzen sicher erst zum Zweck des Verkaufs. Bei Software ist das natürlich ebenso, aber das Löschen seltener. - Im Link ist dieses nicht beschreiben, doch ich nehme an, daß das gerade deren Geschäftsfeld ist. https://lizenzshop.gema.de/lipo/portal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Entwicklung, Kauf/Erwerb, Verkauf/Vertrieb und die Explanation: die Nutzung von Lizenzmarken. z.B. -------------------------------------------------- Note added at 13 Min. (2010-01-25 16:57:59 GMT) -------------------------------------------------- nur 1 mal "die" natürlich... -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2010-01-25 19:07:02 GMT) -------------------------------------------------- http://www.teialehrbuch.de//Kostenlose-Kurse/Marketing/15264... http://www.merchandisingmedia.com/unternehmen/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bearbeitung von Aufträgen ur Erstellung von Lizenzen Explanation: Siehe auch Diskussion. Ein Vorschlag - aber scheint mir plausibel. Die Agentur kümmert sich um alles, was Lizenzen anbetrifft. Eben, dass so eine ausgestellt wird, an andere ververkauft wird und so weiter und so fort. -------------------------------------------------- Note added at 7 Stunden (2010-01-25 23:55:15 GMT) -------------------------------------------------- natürlich "zur Erstellung" - ist schon ärgerlich, dass proz.com hier keine nachträglichen Korrekturen ermöglicht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Etablierung gewerblicher Schutzrechte mit dem Ziel späterer Lizenzvergabe Explanation: So würde ich diesen Ausdruck, stünde er allein, wiedergeben. Im übrigen siehe für das gesamte Paket meinen Beitrag in 'Diskussion'. -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2010-01-25 19:53:48 GMT) -------------------------------------------------- Der Ausdruck heißt aber nicht 'création de licences', sondern 'création ..... etc, droit(s) d'auteur, concepts publicitaires, marques et autres droits de propriété intellectuelle', ainsi que .... -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2010-01-25 20:02:27 GMT) -------------------------------------------------- Die Logik und damit der Geschäftszweck ist folgender Ablauf: erst die Rechte und das geistige Eigentum beschaffen und absichern, und dann in der Form von Lizenzgewährungen (gegen Geld) vermarkten. Erst ab dort heißt es - auch im AT - 'Lizenz'. Weiterhin bitte aufpassen: wird diese Agentur nur als Vermittler/Makler tätig ODER kauft sie z.B. zukunftsträchtige Patente auch an, finanziert selbst Forschung (der Begriff 'création des licences' - glaube ich eigentlich nicht, so etwas macht eigentlich nur die staatliche oder staatsnahe Forschungsförderung) -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2010-01-25 20:04:33 GMT) -------------------------------------------------- statt 'Etablierung' wäre auch denkbar: patentrechtliche Feststellung oder patentrechtliche Festschreibung gewerblicher Schutzrechte - anders geht es nicht, denn es heißt im AT ja nicht 'Beantragung von Patenten usw' -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2010-01-25 20:18:08 GMT) -------------------------------------------------- PS.: ..auch patentrechtliche Sicherung gewerblicher Schutzrechte oder (patent)rechtliche Absicherung von Erfindungen .. -------------------------------------------------- Note added at 2 Tage15 Stunden (2010-01-28 08:19:54 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Deine Auswahl freut mich ganz besonders, es war wirklich nicht einfach, aber ich bin sicher, dass wir so richtig liegen! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.