Prise d'acte de rupture (bitte Definition lesen)

15:16 Dec 13, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Arbeitsrecht
French term or phrase: Prise d'acte de rupture (bitte Definition lesen)
Définition et législation
Un salarié prend acte de la rupture de son contrat de travail lorsqu'il estime que son employeur a manqué gravement à ses obligations. Il s'agit d'une rupture du contrat de travail avec son régime propre : juridiquement, la prise d'acte de rupture n'est ni un licenciement, ni une démission, ni un abandon de poste.Ce mode de rupture produit les effets :

soit d'un licenciement injustifié,
soit, dans le cas contraire, d'une démission.
(ja nachdem wer laut Arbeitsgericht Recht hat)

Hallo, dies ist ein relativ neues Konzept, für das wir jetzt eine Übersetzung finden müssen.
Bis jetzt neige ich zu "Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitnehmer unter speziellen Bedingungen siehe Fußnote"
aber vielleicht fällt euch ja etwas Griffigeres ein
Rita Utt
France
Local time: 14:43


Summary of answers provided
3Feststellung der arbeitgeberseits veranlassten Arbeitsvertragsbeendigung...
Schtroumpf


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Prise d'acte de rupture du contrat de travail
Feststellung der arbeitgeberseits veranlassten Arbeitsvertragsbeendigung...


Explanation:
Habe diese Übersetzung stumpf aus einem Glossar herauskopiert:
Prise d'acte (en droit francais du travail) :

Zurkenntnisnahme/Feststellung der arbeitgeberseits veranlassten Arbeitsvertragsbeendigung ohne tatsächlichen und ernsthaften Kündigungsgrund (im französischen Arbeitsrecht)

https://www.nhbayer.de/de/ancien-dictionnaire-juridique-fran...
Kommt von "Ihr deutsch-französischer Rechtsanwalt in Berlin und Paris", kennt sich also bestimmt ganz gut aus.

Schtroumpf
Local time: 14:43
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 487
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search