de source interne

German translation: nationales (frz.) Recht // innerstaatliches Recht

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de source interne
German translation:nationales (frz.) Recht // innerstaatliches Recht
Entered by: Jutta Deichselberger

07:57 Apr 2, 2020
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Pflichtenheft
French term or phrase: de source interne
Loi applicable et juridiction compétente
Le droit applicable est le droit français ***de source interne***.

Da stehe ich leider auf dem Schlauch...
Man findet schon ein paar französische Texte zu dem Thema. Scheinbar wird da zwischen frz. Recht und internationalem Recht unterschieden, aber so ganz klar ist es mir nicht (zumal ich auch noch fürchterlich unter Zeitdruck bin) und ich weiß schon gar nicht, wie ich das auf DE formulieren kann...

Bin für jede Hilfe dankbar!
Jutta Deichselberger
Local time: 19:15
nationales (frz.) Recht
Explanation:
So aus der Hüfte, wenn's schnell gehen soll.
Also wie du vermutest, eben nicht die erzwungene Umsetzung von EU-Regularien etc.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2020-04-02 17:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ich weiß nicht mit Sicherheit, ob Wolfgangs Einwand berechtigt ist, aber die umgekehrte Abfrage von IATE fördert zutage:
innerstaatliches Recht / (Syn.) nationales Recht:
droit interne / (Syn.) droit national!
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 19:15
Grading comment
Da sich die beiden Antworten ja sehr ähneln und man die Punkte nicht teilen kann, habe ich mich hier an das "Wer zuerst kommt, mahlt zuerst" - Prinzip gehalten. Herzlichen Dank und schönes Wochenende!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1nationales (frz.) Recht
Schtroumpf
3innerstaatlich
Wolfgang HULLMANN


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
innerstaatlich


Explanation:
Auch wenn es die von Schtroumpf vorgeschlage Bedeutung von "national" hat, würde ich hier "innerstaatlich" iGgs. zu den exogenen Einflüssen) bevorzugen. Das Ggt. wäre nämlich "überstaatlich" (supranational) (wie z.B. das Völkerrecht).

Siehe hier:

8.2 Rechtsquellen
8.2.1 Völkerrecht
8.2.2 Recht der Europäischen Union
8.2.3 Innerstaatliches Recht

Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Recht

Weiteres Beispiel:

"Beim internationalen Strafrecht muss man stets unterscheiden, ob die Normen des innerstaatlichen Strafrechts, welche Situationen mit Auslandsbezug regeln, gemeint sind, oder ob man sich auf die individuelle völkerrechtliche Verantwortung (etwa vor dem Internationalen Strafgerichtshof oder vor dem Jugoslawientribunal) bezieht."

Quelle: Besonderheiten des Völkerrechts

"Danach ist ausländisches Recht dasjenige Recht, das nicht deutsches Sachrecht,
innerstaatliches Internationales Privatrecht, direkt geltendes oder umgesetztes Europarecht, Völkerrecht oder ins deutsche Recht übernommene, ausländische Rechtsfiguren darstellt."

Quelle: https://www.fernuni-hagen.de/ls_schlieffen/docs/rechtsquelle...

Wolfgang HULLMANN
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nationales (frz.) Recht


Explanation:
So aus der Hüfte, wenn's schnell gehen soll.
Also wie du vermutest, eben nicht die erzwungene Umsetzung von EU-Regularien etc.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2020-04-02 17:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ich weiß nicht mit Sicherheit, ob Wolfgangs Einwand berechtigt ist, aber die umgekehrte Abfrage von IATE fördert zutage:
innerstaatliches Recht / (Syn.) nationales Recht:
droit interne / (Syn.) droit national!

Schtroumpf
Local time: 19:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 183
Grading comment
Da sich die beiden Antworten ja sehr ähneln und man die Punkte nicht teilen kann, habe ich mich hier an das "Wer zuerst kommt, mahlt zuerst" - Prinzip gehalten. Herzlichen Dank und schönes Wochenende!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
1 hr
  -> Vielen Dank und liebe Grüße!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search