18:36 Apr 1, 2020 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Pflichtenheft | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wolfgang HULLMANN Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
jegliches Anzeichen der Zugehörigkeit der Kundschaft der Firma XXX Explanation: Der Anbieter/Dienstleister/Vertragsnehmer darf die Bezeichnung, den Firmennamen, den Handelsnamen, die Marken oder jegliches Anzeichen der Zugehörigkeit der Kundschaft der Firma XXX nur mit ihrer ausdrücklichen Genehmigung als Referenz verwenden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
jegl. Zeichen der Zustimmung von XXX-Kunden Explanation: Problematisch ist für mich hier, dass ich nicht sicher verstehe, was gemeint ist. Vermutlich geht es um so etwas wie "Likes", Online-Kundenbeurteilungen o.ä. -------------------------------------------------- Note added at 13 Stunden (2020-04-02 08:33:01 GMT) -------------------------------------------------- Also, jetzt sehe ich doch, dass Wolfgangs Antwort passt, und zwar im Zusammenhang mit Franchising: Ralliement.... ist schon mal ein feststehender Begriff, s. sogar AFNOR: https://www.lettredesreseaux.com/P-487-678-P1-norme-afnor-z-... Und es sind eindeutig die Identifikationsmerkmale damit gemeint, s. https://www.franchise-daniel-moquet.fr/createur_allees_le-co... : "Les signes de ralliement de la clientèle Le franchiseur doit garantir au franchisé les droits d'utilisation des signes de ralliement de la clientèle qui sont les suivants : La marque et l'enseigne, Le concept, L'identité visuelle de la franchise." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Identifikationsmerkmal Explanation: Es geht um Kennzeichen, die einen Wiedererkennungswert haben. Hier werden solche von Kunden der Fa. XXX verwendet, die aber Letzterer gehören. Möglicherweise andere Fa., die bei XXX einkaufen und in der Werbung Kennzeichen von XXX verwenden, so dass der Käufer sogleich weiß, von wem sie kommen. Deutscher Beispielsatz für das Zielwort: "Individuelle Firmenlogos sind wichtige Identifikationsmerkmale für Kunden, Partner und Mitarbeiter jedes Unternehmens." Quelle: https://www.adario.de/online-shop/print_product_info.php?pro... oder auch: "Der Briefkopf oder die Kopfzeile enthält den Firmennamen, das Firmenlogo und weitere Identifikationsmerkmale. Beachten Sie bei der Gestaltung die CI-Normen (CI - Corporate Identity), die in Firmen ab einer bestimmten Größenordnung genau regeln, wie Logos, Firmennamen und Firmeninformationen abzubilden sind. Die CI-Normen finden Sie meist im Intranet." Quelle: Office 2007 für Chefs: Lösungen für Führungskräfte, von Ignatz Schels Wenn man den ganzen Ausgangssatz liest, passt dieser dtsch. Begriff genau da hinein. -------------------------------------------------- Note added at 4 jours (2020-04-05 20:00:56 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Pour répondre à la remarque de Schtroumpf : au départ, le signe de ralliement avait un sens militaire: « À l'armée, signe de ralliement, certains signes convenus pour se reconnaître. » Et puis : « Par extension. Mot, signe de ralliement, le mot, le signe caractéristique auquel une secte, un parti se reconnaissent, ou par lequel on les désigne. » (www.notrefamille.com/dictionnaire/definition/ralliement). Cette définition a été étendue pour couvrir le domaine du marketing, comme on peut le voir ici. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.