GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:09 Apr 30, 2007 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alfred Satter Local time: 09:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | gemäß oder: entsprechend |
| ||
3 +1 | s.u. |
| ||
3 +1 | auf der Grundlage |
| ||
3 | in Bezug auf |
|
in Bezug auf Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Ich verstehe das so: ... wird für die nach Ablauf der vertraglichen Ausführungsfristen erbrachten Leistungen der Preis bezahlt, der dem bei Ende der vertraglich vereinbarten Frist gegebenenfalls aktualisierten bzw. angepassten Preis entspricht." Aber es würde wohl gut tun, wenn andere das auch noch mit durchdenken... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
auf der Grundlage Explanation: - - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gemäß oder: entsprechend Explanation: ... werden die nach Ablauf der vertraglichen Ausführungsfristen erbrachten Leistungen auf der Grundlage der Preise bezahlt, die dem Preis entsprechend bezahlt werden, der eventuell aktualisiert oder zum Ende der vertraglich vereinbarten Frist kalkuliert neu festgesetzt wurde. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.