enrichi

German translation: ...vor allem wenn weitere persönliche Informationen erbeutet wurden...

13:39 Apr 2, 2018
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Cyberattacken
French term or phrase: enrichi
Hier geht es um einen Fall von Datendiebstahl, bei dem die Kriminellen nicht nur in den Besitz der Sozialversicherungsnummer (USA), sondern auch anderer persönlicher Daten gelangt sind. Der fragliche Satz lautet:

Le vol du numéro de sécurité sociale, d'autant plus s'il est enrichi avec d'autres informations personnelles sur son détenteur ouvre de vastes perspectives en terme de fraude et usurpation d'identité.

Das Verständnis ist nicht das Problem, aber eine schöne Formulierung. «ergänzt durch», «kombiniert mit»? Das gefällt mir noch nicht so sehr. Hat jemand eine Idee? Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 22:46
German translation:...vor allem wenn weitere persönliche Informationen erbeutet wurden...
Explanation:
Siehe Diskussion oben.
"personenbezogene Daten" statt "persönliche Informationen" wäre sicher auch gut.
Selected response from:

Oskar Matzke
Canada
Local time: 16:46
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1..., wenn dabei gleichzeitig...
Ulrike Cisar
3...vor allem wenn weitere persönliche Informationen erbeutet wurden...
Oskar Matzke


Discussion entries: 3





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
..., wenn dabei gleichzeitig...


Explanation:
insbesondere, wenn dabei gleichzeitig auf weitere personenbezogene Daten zugegriffen werden kann, ...

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Hilfe!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...vor allem wenn weitere persönliche Informationen erbeutet wurden...


Explanation:
Siehe Diskussion oben.
"personenbezogene Daten" statt "persönliche Informationen" wäre sicher auch gut.

Oskar Matzke
Canada
Local time: 16:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search