GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:15 Apr 26, 2006 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Geschäftskorrespondenz | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: scipio Local time: 04:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | [...] senden wir Ihnen alle Informationen in Bezug auf unsere Reklamation ... |
| ||
3 +1 | Reklamationsunterlagen |
| ||
1 | unsere Forderungen |
|
[...] senden wir Ihnen alle Informationen in Bezug auf unsere Reklamation ... Explanation: Da kein Kontext, weiß man hier nicht, um was für ein "Dossier" es sich handelt (um mehrere Dokumente vielleicht, vielleicht um Aufstellungen, vielleicht nur um eine Übersicht ...). Vielleicht könnte man sich so unverfänglich ausdrücken ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Reklamationsunterlagen Explanation: senden wir Ihnen anbei unsere Reklamationsunterlagen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unsere Forderungen Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 2 days19 hrs (2006-04-29 12:45:57 GMT) -------------------------------------------------- unsere Forderungen mit den dazugehörigen Unterlagen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.