être dans le match / jouer le match

German translation: Alle Beteiligten ziehen am selben Strang

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Les gens sont dans le match et jouent le match
German translation:Alle Beteiligten ziehen am selben Strang
Entered by: Steffen Walter

14:53 May 28, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: être dans le match / jouer le match
Discours (de motivation) d'un grand patron de groupe industriel en se référant à la crise économique :
Des équipes soudées et tendues vers les mêmes objectifs. Les gens sont dans le match et jouent le match. Il y a une vraie solidarité...
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 10:53
Alle Beteiligten ziehen am selben Strang
Explanation:
Alle Beteiligten (= ceux qui sont dans le match) ziehen am selben Strang (= ceux qui jouent vgl. Seilziehen)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-28 16:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

@Giselle: Bitte TAUZIEHEN lesen, statt "Seilziehen" ...
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 10:53
Grading comment
Wie treffend und gut gesagt, danke Artur und viele Grüße nach Brüssel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Alle Beteiligten ziehen am selben Strang
Artur Heinrich


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Alle Beteiligten ziehen am selben Strang


Explanation:
Alle Beteiligten (= ceux qui sont dans le match) ziehen am selben Strang (= ceux qui jouent vgl. Seilziehen)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-28 16:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

@Giselle: Bitte TAUZIEHEN lesen, statt "Seilziehen" ...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 10:53
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32
Grading comment
Wie treffend und gut gesagt, danke Artur und viele Grüße nach Brüssel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helga Lemiere: klingt sehr gut!
6 mins
  -> Besten Dank aus Brüssel & einen schönen Abend !

agree  WMOhlert: ....finde ich auch!
1 hr
  -> Danke Waltraud & schönen Abend !

agree  M-G
1 hr
  -> Besten Dank & schönen Abend !

agree  franglish: Treffend!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search