GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:55 Jul 3, 2008 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / Redewendung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hirselina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sich selbst auf die Schulter zu klopfen |
| ||
3 | den großen Macker raushängen lassen |
| ||
2 | stolz (auf das Erreichte) sein |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
stolz (auf das Erreichte) sein Explanation: http://fr.wiktionary.org/wiki/se_péter_les_bretelles |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sich selbst auf die Schulter zu klopfen Explanation: Gemeint ist, sich die Hosenträger auf die Brust schnalzen zu lassen, um auszudrücken, wie gut man sich fühlt (eine Macho-Geste). Les bombardements en Yougoslavie: l'armée canadienne se pète les bretelles L'armée canadienne a déclaré qu'elle est très fière de son intervention au Kosovo. http://www.wsws.org/francais/News/1999/juin99/25juin_guercan... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
den großen Macker raushängen lassen Explanation: Scheint aus dem Québec zu kommen, kannte den Ausdruck gar nicht! Hier eine Version, die sich dem Sprachniveau anzunähern versucht :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.