GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:05 May 29, 2007 |
French to German translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: lorette France Local time: 08:08 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | abgemacht! |
|
abgemacht! Explanation: Une interprétation possible... "Emballez, c'est pesé!" "Gesagt, getan" --> "aussitôt dit, aussitôt fait" Traduction très intéressante d'un titre de livre/de pièce. "Um die Wurst" (sous-entendu : jetzt geht es um die Wurst --> c'est maintenant que tout se joue) théâtre & traduction - Emballez c'est peséOriginal - français. Emballez c'est pesé. Jean-Marie Piemme - Belgique. Écrit en 2000. Résumé ou extrait. Ecrite comme un tourniquet à deux qui salue au ... www.theatre-traduction.net/text796.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|