régime

German translation: maßgebliche Bestimmungen

15:33 Aug 13, 2017
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Arbeitsvertrag (Luxemburg)
French term or phrase: régime
Le contrat de travail et l'indemnité de l'employé sont régis par la loi du 25 mars 2015 fixant le **régime** et les indemnités des employés de l'État.

Vorläugige Lösung:

Der Arbeitsvertrag und die Vergütung der Angestellten unterliegen dem Gesetz vom 25. März 2015, das den **Status** und die Vergütung von Staatsbediensteten festlegt.

Passt das so?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 17:07
German translation:maßgebliche Bestimmungen
Explanation:
Der Arbeitsvertrag und die Vergütung der Angestellten unterliegen dem Gesetz vom 25. März 2015, das die Vergütung von Staatsbediensteten und die maßgeblichen Bestimmungen festlegt.

Denke ich mal ...
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 00:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3maßgebliche Bestimmungen
Andrea Hauer
3 +1Regelung
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
maßgebliche Bestimmungen


Explanation:
Der Arbeitsvertrag und die Vergütung der Angestellten unterliegen dem Gesetz vom 25. März 2015, das die Vergütung von Staatsbediensteten und die maßgeblichen Bestimmungen festlegt.

Denke ich mal ...


Andrea Hauer
Germany
Local time: 00:07
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
25 mins

agree  Artur Heinrich
14 hrs

agree  gayd (X)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Regelung


Explanation:
régime des employés de l'État = Regelung(en), Vergütungsregelung(en)

Dienst- und Besoldungsrecht
4. Regelungen für Beamte und Vertragsbedienstete
https://www.oeffentlicherdienst.gv.at/vab_dokumente/skripten...


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2017-08-13 15:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

S. 11/45
In begründeten Ausnahmefällen können **im Dienstvertrag Regelungen** getroffen werden, die von den Bestimmungen des VBG abweichen. Solche Verträge sind als Sonderverträge zu bezeichnen und bedürfen der Genehmigung des Bundeskanzlers.
https://www.oeffentlicherdienst.gv.at/vab_dokumente/skripten...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2017-08-13 15:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

contrat de travail ... des employés de l\'État = Dienstvertrag für Staatsbeamte

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 00:07
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
14 hrs
  -> danke Artur
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search