réindustrialisation du bassin d’emploi

08:34 May 15, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Europäischer Betriebsrat
French term or phrase: réindustrialisation du bassin d’emploi
Nach diversen Umstrukturierungsmaßnahmen seitens der Geschäftsleitung meint ein Vertreter der Gewerkschaft:

"Tous ces choix impliquent une grande responsabilité sociale du Groupe et il est aujourd'hui, selon nous, de son devoir, non seulement de respecter les législations locales des pays dans lesquels ils restructurent, mais également de dépasser ces législations et de permettre une reconversion complète des personnels, une >>réindustrialisation du bassin d’emplois
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 21:41


Summary of answers provided
4 +1Neuindustrialisierung der Region/Arbeitsmarktregion
Romy Retzlaff
3Reindustrialisierung der Beschäftigung / des Beschäftigunsangebots / des Beschäftigungsspektrums
Roland Nienerza
2Neuansiedlung gewerblicher Betriebe im Einzugsbereich des Werks
Schtroumpf


Discussion entries: 5





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Neuindustrialisierung der Region/Arbeitsmarktregion


Explanation:
Bei der Neuindustrialisierung einer Region werden Arbeitsplatzverluste durch verschiedene Aktionen ausgeglichen, z.B. Neuansiedlung von Unternehmen, d.h. auch Strukturwandel.





Romy Retzlaff
France
Local time: 21:41
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix: Bassin d'emploi - N'est-ce pas pas "Arbeitsplatzbereich"?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Neuansiedlung gewerblicher Betriebe im Einzugsbereich des Werks


Explanation:
Irgendwie kriege ich dein "d'emploi" nicht untergebracht.
Aber dafür haben wir hier ja unseren Dauerworkshop, irgendjemand bekommts sicher gebacken :-)

--------------------------------------------------
Note added at 58 Min. (2007-05-15 09:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

Sogar "Reindustrialisierung" im www gefunden:


Vernetzte Produktion.
Industriegeographie aus institutioneller Perspektive: Reindustrialisierung, Neuindustrialisierung und Transformation sind die wesentlichen Prozesse einer Entwicklung, die die globale Industriewirtschaft verändern. Diese Neukonzeption einer Industriegeographie diskutiert die Perspektiven für die verschiedenen am Produktionsprozess beteiligten Institutionen. ...mehr

Eike W. Schamp - ISBN: 3534111575 - EAN: 9783534111572 - Netzwerk - Vernetzung

http://www.isbnindex.de/01/19/011980_0003.htm

Schtroumpf
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Heidi Fayolle: man spricht auch von "Arbeitsmarktregion"
6 mins
  -> Klingt überzeugend!

neutral  Giselle Chaumien: ist "Gewerbe" wirklich identisch mit "industrie"? Übrigens ist "site" nicht unbedingt "Werk" sondern lediglich "Standort".// Klar, Wiebke, aber Gewerbegebiet ist nicht zone industrielle, und ich denke, da muss man gerade hier vorsichtig sein.
33 mins
  -> Hallo, Giselle! "Activité industrielle" = produzierendes Gewerbe (es geht ja um volkswirtschaftl. Aspekte). Klar, ob Werk oder Standort, das überlass ich dem kompetenten Übersetzer, der den ganzen Text besitzt :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Reindustrialisierung der Beschäftigung / des Beschäftigunsangebots / des Beschäftigungsspektrums


Explanation:
Ich glaube, dass "bassin" ziemlich pleonastisch <offenbar eins meiner Lieblingswörter> ist. - Das Phänomen der Wegrationalisierung industrieller Arbeitsplätze ist ja weit verbreitet, und der gute Mann redet eben von der Möglichkeit, neue industrielle Arbeitsplätze zu schaffen. -

Ich habe gesehen, dass das schon geschlossen ist. Aber da ich schon mal vorbeikam -

Roland Nienerza
Local time: 21:41
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search