GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:07 Aug 26, 2014 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - History / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Halbritter France Local time: 03:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Leibwächter/Unteroffizier, der als Leibwächter fungierte/Unteroffizier |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
un exempt (hier) Leibwächter/Unteroffizier, der als Leibwächter fungierte/Unteroffizier Explanation: Leibwächter wäre hier natürlich eher frei... Fiel mir auch nur ein, weil du die Funktion eines "Bodyguards" erwähnt hast und im Zusammenhang mit dem Zarenpaar auch in dieser Zeit sehr oft von Leibwächtern die Rede ist (also scheint ein anderer Begriff wohl nicht ganz so gebräuchlich zu sein). Falls dieser "exempt" noch andere Funktionen ausgeübt hat, passt aber vielleicht "Unteroffizier" besser. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.