10:21 Jun 3, 2015 |
French to German translations [PRO] Geography / Tourismus | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ralph Hummel France Local time: 18:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | wie beispielsweise der Erhebung (Wölbung) von |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
wie beispielsweise der Erhebung (Wölbung) von Explanation: "Protubérance" passt meiner Meinung nach schon im Originaltext, denn damit ist ein Höcker, eine Aufwölbung, also eine Erhebung im Gelände gemeint. -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2015-06-03 11:08:57 GMT) -------------------------------------------------- Alternativ ist auch "Vorsprung" eine Möglichkeit |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.