phase d\'équilibrage

14:02 Aug 2, 2016
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
French term or phrase: phase d\'équilibrage
Il s’agit désormais de déterminer si nous restons sur cette version (la version interne testable de la refonte), ou si nous revoyons certaines choses avant de passer à la phase d’équilibrage et d’intégration des animations.

ich bräuchte die Übersetzung des gesamten Terms "phase d’équilibrage et d’intégration des animations".
Vielen Dank.
Verena Milbers
France


Summary of answers provided
4Abstimmungsphase
gofink


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abstimmungsphase


Explanation:
3. Hat Ihr Unternehmen Kapazitäten für Vorbereitung und Abstimmungsphasen?
Wieviel ist mir eine neue Website wert? Wenn die Anforderungen des Kunden gut vorbereitet sind und die Agentur ein gutes Briefing geliefert bekommt, kann sie sich besser auf die Wünsche des Unternehmens einstellen. Vielen Agenturen fällt es manchmal schwer, den Kundenwunsch zu antizipieren und die Folge sind vorsichtig kalkulierte Stunden für Abstimmungsphasen und Projektmanagement. cf. http://www.designwargestern.de/2013/08/wieviel-ist-mir-eine-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2016-08-03 17:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

ajuste ses différents éléments de manière à assurer une expérience optimale pour le joueur heißt trotzdem abstimmen

gofink
Austria
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Gemeint ist definitiv: L'équilibrage d'un jeu est une phase de sa conception pendant laquelle on ajuste ses différents éléments de manière à assurer une expérience optimale pour le joueur. Cela s'applique en particulier aux jeux vidéo. Das ist ein spezifischer Term aus dem Game-Bereich. Das hat nichts mit "abstimmen" im eigentlichen Sinne zu tun.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search