mots casés

German translation: Gitterrätsel, Kreuzgitterrätsel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mots casés
German translation:Gitterrätsel, Kreuzgitterrätsel
Entered by: Heidi Fayolle (X)

05:34 Nov 13, 2015
French to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Denksport
French term or phrase: mots casés
Hallo!
Ich habe einen Text, in dem Denksportaufgaben benannt werden. Leider kann ich trotz langer Suche nicht alles finden. Vielleicht haben ein paar Kollegen ja deutsche Hefte zuhause und können nachsehen?

Bei "mots casés" müssen anscheinend vorgegebene Wörter richtig in ein leeres Gitter (mit schwarzen Feldern) eingetragen werden.

Vielen Dank!
Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 15:28
Gitterrätsel, Kreuzgitterrätsel
Explanation:
Kreuzgitterrätsel scheint mir am ehesten zu passen, wobei der Begriff nicht einheitlich verwendet wird, mehr Rätselarten zu umfassen scheint als "mots croisés".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-11-13 10:23:35 GMT)
--------------------------------------------------

Inzwischen habe ich unter mots casés mehrere Varianten gefunden:
a) vorgegebene Wörter (die meist nach Anzahl der Buchstaben sortiert sind) müssen in die leeren Felder eingetragen werden, so dass insgesamt alles stimmt. -> das wäre das Kreuzgitterrätsel
b) die aus dem Fremdsprachenunterricht bekannte Variante: In einem großen Feld von Buchstaben muss man horizontal, vertikal oder diagonal Wörter finden und einrahmen -> das wäre das Buchstabengitter
Selected response from:

Christina B.
Sweden
Local time: 15:28
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Gitterrätsel, Kreuzgitterrätsel
Christina B.


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Gitterrätsel, Kreuzgitterrätsel


Explanation:
Kreuzgitterrätsel scheint mir am ehesten zu passen, wobei der Begriff nicht einheitlich verwendet wird, mehr Rätselarten zu umfassen scheint als "mots croisés".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-11-13 10:23:35 GMT)
--------------------------------------------------

Inzwischen habe ich unter mots casés mehrere Varianten gefunden:
a) vorgegebene Wörter (die meist nach Anzahl der Buchstaben sortiert sind) müssen in die leeren Felder eingetragen werden, so dass insgesamt alles stimmt. -> das wäre das Kreuzgitterrätsel
b) die aus dem Fremdsprachenunterricht bekannte Variante: In einem großen Feld von Buchstaben muss man horizontal, vertikal oder diagonal Wörter finden und einrahmen -> das wäre das Buchstabengitter


    Reference: http://www.google.de/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Falfunstuff.c...
Christina B.
Sweden
Local time: 15:28
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE: Das Buchstabengitter wird bei Kelter als "Puzzle" verkauft.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search