This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / Baumpflege
French term or phrase:tétardisation
Weiss jemand, was mit diesem Begriff gemeint ist?
Les vieux arbres (…) encore existant devraient être maintenus et une stratégie visant à assurer leur remplacement progressif devrait être développée (désignation des successeurs potentiels, *tétardisation *d’arbres jeunes par exemple).
Ich werde bei meinen Recherchen leider nicht fündig ... Vielen Dank für eure Hilfe!
https://de.wikipedia.org/wiki/Kappung_(Baum) Kappung oder Kappen bei Bäumen bezeichnet den Vorgang, eine gesamte Krone, einzelne Kronenteile oder einzelne Äste ohne Erfordernisse stark einzukürzen.
Grund: "tétardisation" kann sowohl Kappung als auch Schneitelung (Köpfung) bedeuten. Ich erinnere an "Un arbre têtard est un arbre dont la forme caractéristique, en « grosse tête »" (Wikipedia). Dieser ensteht beim Schneiteln, nicht aber beim Kappen.
Ich habe den Ausdruck "Köpfen" bei Kopfweiden nicht erfunden, sondern auf den einschlägigantischen Seiten massenhaft gefunden. Selbst wenn er manche (auch mich) an die Guillotine erinnert, muss er trotzdem im Kontext gewertet werden. Falls er vermieden werden soll, kann man immer noch auf "Schneitelung/Schneiteln" ausweichen. Ein Ausweichen auf Kappen ist dagegen völlig falsch, weil ä baumzerstörend (gilt auch für Weiden, wenn der Stamm gekappt wird. Die Kappung starker Seitenäste ist dagegen unproblematisch. Aber darum geht es hier nicht. Junge Weiden haben üblicherweise keine starken Seitenäste.
Kappungen von Stämmlingen an Bäumen während ihres Reifealters sind sinnlos, führen zur Zerstörung der Baumstruktur und fördern das Einfaulen der betreffenden Zonen. Ausnahmen bilden hier die sogenannten Kopfbäume (u.a. Weiden, Linden), die entweder - aus welchem Grund auch immer - einst dazu gemacht wurden oder bereits seit ihrer Jugend in dieser Form gehalten werden.
Auch bei Bäumen im fortgeschrittenen Altersstadium, wo die Verkleinerung der Kronenfläche als eine Überlebensstrategie anzusehen ist, können zwangsläufig Ausbrüche, beispielsweise Windbruch, durch kappungsähnliche Eingriffe verhindert werden. Zudem besteht bei diesen Bäumen noch die Möglichkeit, durch rechtzeitiges Eingreifen, dem natürlichen Verfall zuvor zu kommen und - wenn möglich - durch Ableitungsschnitte auf untergeordnete Äste, die betreffenden Kronenteile noch möglichst lange reduziert, aber arttypisch, zu erhalten. https://www.baumpruefung.de/pflanzen-und-pflegen/baumschnitt
Herzlichen Dank für die rege Diskussion! Ich habe jetzt mal die Quelle von Pablo genauer angeschaut ( http://foxoo.com/_internautes/0000016078/photos/brochure arb...) und dann vor allem nach einer Übersetzung von «taille en têtard» (ein Synonym von tétardisation, wie ich annehme) gesucht und bin fündig geworden: Diese Technik wird gemäss einer sehr zuverlässigen Quelle (wsl) in der Fachsprache als Schneitelung bezeichnet (wie auch Johannes angemerkt hat). Köpfen ist mir im Übrigen auch nicht ganz so sympathisch ;-)
für die Erinnerung an unsere kühle Heimat :-) Ja, in der Unterlage, die ziemlich fachmännisch ist, ist überall von Kappen die Rede und nirgends von Köpfen. Das ist mir so auch lieber, denn sonst werde ich gleich an die französische Revolution erinnert!!
Das was hier gezeigt wird, auch auf dem dritten Bild, ist kein Kappen, sondern Köpfen (Schneiteln). Hier werden nur die jungen Triebe der letzten 2 Jahre so tief wie möglich abgeschnitten und erzeugen so einen "Kopf". Wäre diese (vielleicht hundertjährige) Weide gekappt worden, so gäbe es nur einen kiopflosen Stamm, der nicht mehr überwallt werden kann, Regenwasser eindringen und den Stamm verfaulen lässt. Diese Bilder unterstreichen nur, was ich gesagt habe.
Nichts gegen irgend jemand, aber Muttersprachler kennen die eigenen Ausdrücke und deren Feinheiten immer besser. Der Vorgang des Köpfens wird teilweise auch als "Schneiteln" bezeichnet. Siehe meinen Nachtrag.
Man muss nur die Bilder von "arbre tétard" sehen, um dies zu verstehen. Solche Baumformen entstehen nur durch eine Kappung (in den Arten, die diese Behandlung ertragen können):
es gibt einen Unterschied zwischen auf Kopf schneiden und kappen. Ersteres wird/soll regelmässig gemacht werden, dh alle zwei bis drei Jahre. Dabei wird nicht in das alte Holz geschnitten. Es entstehen kleine Wunden die schnell ohne Fäulnisentwicklung überwallt werden. Durch diesen regelmässigen Schnitt entstehen diese schönen, wulstgen Stammköpfe. Wird die Weide dann aber längere Zeit nicht geschnitten entstehen diese Ständer die die Bruchsicherheit gefährden. Bei einer Kappung wird der Stamm oder die Stämmlinge radikal verjüngt. Es enstehen riesige Wunden. Aufgrund des schlechten Abschottungsvermögen der Weiden faulen alte Kappstellen weit, oft bis in den Stammfuss, ein. http://www.baumkunde.de/forum/viewtopic.php?t=2738
Kappung oder Kappen bei Bäumen bezeichnet den Vorgang, eine gesamte Krone, einzelne Kronenteile oder einzelne Äste ohne Erfordernisse stark einzukürzen. Der Definition entsprechend verbleiben dabei Stummel, deren Versorgung nicht gesichert ist. Ein Wundschutz durch Überwallung ist nur selten möglich. Es handelt sich nach Richtlinien der Forschungsgesellschaft Landschaftsentwicklung Landschaftsbau nicht um Baumpflege, sondern um baumzerstörende Maßnahmen.
...Sur le chemin menant aux jardins familiaux, un platane est pris entre les murs tel un prisonnier. Plusieurs fois condamné à la tétardisation, ce traitement lui a permis de résister depuis plus de 100 ans. Les multiples opérations de taille en têtard, ont fait de lui un être plutôt court, chevelu et boursouflé plus que de raison...
http://www.cnrtl.fr/definition/tétard 1. ARBORICULTURE a) Arbre étêté de façon à favoriser le développement des repousses supérieures qui sont exploitées périodiquement.
Das Ernst Wörterbuch schlägt folgendes vor: desmochar, descabezar (árboles) / kappen, schopfen, entspitzen (?)
Automatic update in 00:
Answers
48 mins confidence: peer agreement (net): +3
Kappung
Explanation:
würde ich sagen...
https://de.wikipedia.org/wiki/Kappung_(Baum) Kappung oder Kappen bei Bäumen bezeichnet den Vorgang, eine gesamte Krone, einzelne Kronenteile oder einzelne Äste ohne Erfordernisse stark einzukürzen.
LG,
Pablo Cruz Local time: 08:33 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
Grading comment
Gemäss Auskunft des Kunden ist diese Antwort korrekt. Vielen herzlichen Dank!