Satzformulierung

08:21 Aug 26, 2010
This question was closed without grading. Reason: Errant question

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
French term or phrase: Satzformulierung
Nous avons acheté pour vous en forêt d'XY ( nom de la forêt) quelques 8000 m3
Wir haben für Sie im XY Wald 8000m3 Waldfläche gekauft(erworben)???

Eure Meinung?
Danke
tr@doc&tech
France
Local time: 14:17


Summary of answers provided
4 +18.000 Kubikmeter
Renate Radziwill-Rall
3Raummeter
Artur Heinrich
Summary of reference entries provided
Kubikmeter bzw. Raummeter bzw. Festmeter
Brigitte Valessa-Steinke (X)

Discussion entries: 9





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Raummeter


Explanation:
Fläche = m²
Volumen = m³ (= Raum)

http://www.wald-prinz.de/festmeter-raummeter-schuttraummeter...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
8.000 Kubikmeter


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-08-26 17:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

W. Schoeniger: Für mich war das klar, stelle nur fest, dass ich mich wieder einmal nicht deutlich genug ausgedrückt habe

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigitte Valessa-Steinke (X): Kubikmeter oder Raummeter (rm)
22 mins
  -> dankeschön
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins
Reference: Kubikmeter bzw. Raummeter bzw. Festmeter

Reference information:
Je nach Einheit sind es unterschiedliche Mengen. Da ist es vermutlich besser, bei Kubikmeter zu bleiben.


    Reference: http://www.schmidt-lgs.de/raummeter.html
Brigitte Valessa-Steinke (X)
Germany
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search