lunettes des Calfa

German translation: Beobachtungsglas (Batiscope)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lunettes des Calfa
German translation:Beobachtungsglas (Batiscope)
Entered by: Elke Fehling

09:39 Oct 7, 2004
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Fisheries
French term or phrase: lunettes des Calfa
"Ca, c’est une invention française. Un petit coup de cocorico, ça fait pas de mal! Ça s’appelle la lunette de Calfa. C’est assez vieux, je crois, c’est dix-septième siècle. Les premiers marins utilisaient ça pour avoir les mouillages, les ancrages. Ici on s’en sert pour repérer les conches avant de plonger."

Es handelt sich um ein Ding zum Auffinden von Muscheln unter Wasser. Aber wie heißt das auf Deutsch?
Elke Fehling
Local time: 12:09
Beobachtungsglas (Batiscope)
Explanation:
http://www.tauchgeschaeft.de/pd-1666805092.htm?categoryId=44

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-10-07 09:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

Connu sous le nom de batiscope ou lunette de calfa, cette glace ou lunette sous marine permet de voir sous l\'eau dans de petits fonds sans se ...
www.scubaland.fr/voir_P999700.html
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 12:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Beobachtungsglas (Batiscope)
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Beobachtungsglas (Batiscope)


Explanation:
http://www.tauchgeschaeft.de/pd-1666805092.htm?categoryId=44

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-10-07 09:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

Connu sous le nom de batiscope ou lunette de calfa, cette glace ou lunette sous marine permet de voir sous l\'eau dans de petits fonds sans se ...
www.scubaland.fr/voir_P999700.html

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 12:09
Native speaker of: French
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri (X)
51 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search