GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:27 Aug 15, 2010 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Fisheries | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renate Radziwill-Rall France Local time: 00:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gemeinsam fahren |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
OQLF : naviguer de conserve |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
gemeinsam fahren Explanation: also hats doch gestimmt, was ich von Anfang an gesagt habe |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +2 |
Reference: OQLF : naviguer de conserve Reference information: De concert et de conserve ----------------------------------- La locution de concert signifie « ensemble et en accord, en harmonie » (après s’être concertés). Le mot concert a déjà signifié « entente entre personnes généralement solidaires », et c’est ce sens qui survit dans l’expression de concert. Exemples : - Les organismes d’aide aux familles ont reconnu l'importance de travailler de concert pour tirer parti de leurs points forts. - Les policiers et les pompiers ont agi de concert afin de maîtriser l’incendie. - La direction de l’école a établi, de concert avec les élèves, un nouveau code de discipline. La locution de conserve, qui est de style littéraire, est empruntée au vocabulaire de la marine et signifie aussi « ensemble », mais ne s’emploie généralement qu’avec des verbes tels que naviguer, voyager, aller, etc. Le verbe conserver avait en effet au XVIe siècle le sens de « naviguer en gardant à vue pour protéger », évolution du sens latin de cum- « ensemble » et servare « garder, préserver ». La locution de conserve est alors apparue et se disait des navires qui, lors des voyages, faisaient route ensemble en ne se perdant pas de vue et au figuré de personnes ou de véhicules qui voyageaient de compagnie. Le sens très large d’« ensemble, en même temps » est admis par certains grammairiens, mais mieux vaut n’utiliser cette locution que par analogie avec le sens initial, par exemple dans un contexte de voyage. Exemples : - Lorsque les navires voguent de conserve, le risque d’être attaqué par des pirates diminue considérablement. - Les explorateurs sont partis de conserve à la découverte du vaste monde. Reference: http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2252 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|