12:44 Oct 26, 2018 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Geldwäscherei | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 14:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Umschichtung |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Umschichtung Explanation: ... illegaler bzw. unrechtmäßig/rechtswidrig erzielter (Umsatz)erlöse in Kryptowährungen Evtl. ginge auch "Verlagerung". Ich wünsche ein schönes Wochenende :-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-10-26 13:45:27 GMT) -------------------------------------------------- ... oder geringfügig anders: Umschichtung von Erlösen aus unrechtmäßigen/rechtswidrigen Verkäufen in Kryptowährungen -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2018-10-26 14:45:07 GMT) -------------------------------------------------- Vollständige Übersetzung von "recyclage des revenus des ventes illégales en crypto-monnaies" (siehe Diskussion): Wiedereinspeisung von Erlösen aus unrechtmäßigen/rechtswidrigen Verkäufen in den legalen Kreislauf durch Umschichtung/Umleitung in Kryptowährungen |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.