vide à équiper

German translation: bestückbar

08:23 Sep 7, 2018
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Kabel, Verkabelungssystem
French term or phrase: vide à équiper
Beispiel: Panneau 24 ports vide à équiper

Es geht um Rangierfelder (siehe auch: https://de.wikipedia.org/wiki/Rangierfeld). Ich bin mir nicht sicher, ob im deutschen Text „vide à équiper“ korrekt mit „frei belegbar“ wiedergegeben wurde. Weiß evtl. jemand etwas dazu?
Antje Stys
Germany
Local time: 12:41
German translation:bestückbar
Explanation:
"équiper" heißt wohl hier "bestücken" (mit Kabeln)

Findet man u.a. hier im Zusammenhang mit Rangierfeld https://www.guh-elektro.de/fileserver/henrich/files/6538.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-09-07 20:59:40 GMT)
--------------------------------------------------

@Johannes, ok, das klingt plausibel. Danke für die Erklärung.
Selected response from:

Lisa Wolf
Germany
Local time: 12:41
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2frei belegbar (verschaltbar)
Johannes Gleim
4bestückbar
Lisa Wolf


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
frei belegbar (verschaltbar)


Explanation:
Meiner Ansicht nach ist der Satz wie folgt zu gliedern:

Panneau 24 ports, vide à équiper

In der Haustechnik werden Steckfelder (dort meist als Rangierfeld bezeichnet) eingesetzt, um alle über einen größeren Bereich verteilten Endgeräte-Anschlüsse an einem zentralen Punkt verschalten zu können.
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Steckfeld_(Verkabelung)

Also verschaltbar. Man kann auch "belegbar" sagen. Eine Klemme wird mit Anschlüssen belegt.

Bestückt würde ich sagen, wenn es sich um Steckplätze im Computer oder um das Bestücken von Platinen mit Bauteilen handelte. Steckplätze sind aber häufig nicht "frei" bestückbar, weil viele Karten einen bestimmten Steckplatz benötigen und nicht alle Steckplätze den gleichen oder passenden Formfaktor besitzen (damit keine falschen Karten eingesteckt werden können, die das System stören oder beschädigen).

Bei einem Rangierfeld fällt diese Einschränkung weg, weil alle Klemmen gleich aussehen, von allen Seiten belegt werden können und keine internen Leiterbahnen wie bei Mutterplatinen zwischen den einzelnen Anschlüssen (Ports) aufweisen.

Johannes Gleim
Local time: 12:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 362

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gofink
1 hr
  -> Danke!

agree  Lisa Wolf: Danke
2 hrs
  -> Ebenfalls.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bestückbar


Explanation:
"équiper" heißt wohl hier "bestücken" (mit Kabeln)

Findet man u.a. hier im Zusammenhang mit Rangierfeld https://www.guh-elektro.de/fileserver/henrich/files/6538.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-09-07 20:59:40 GMT)
--------------------------------------------------

@Johannes, ok, das klingt plausibel. Danke für die Erklärung.

Lisa Wolf
Germany
Local time: 12:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search