CC

German translation: contrôle continu

15:06 Nov 7, 2005
French to German translations [PRO]
Education / Pedagogy / Abiturzeugnis
French term or phrase: CC
Senkrechte Spalten in einem ABiturzeugnis aus Marokko

- Matière
Note CC/20
Note Ex/20
Note SE/20
Note pon.

Für was steht CC hier?
Ich denke Ex steht für examen
pon. für pondérée
Milva
Local time: 16:10
German translation:contrôle continu
Explanation:
Siehe zum Beispiel hier
http://www.univ-paris12.fr/65613893/0/fiche___pagelibre/

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-11-07 15:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht fällt jemand noch eine bessere deutsche Übersetzung ein, ich würde vorschlagen: "studienbegleitende Prüfungsleistungen".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-11-07 15:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke "studienbegleitende Leistungskontrollen" ist in Ordnung, aber es muss sich ja hier um eine Gesamtnote handeln... also vielleicht Durchschnittsnote der studienbegleitenden Leistungskontrollen oder auch Gesamtergebnis...: aber da bin ich mir jetzt nicht sicher!
Selected response from:

Birgit Schrader
Brazil
Local time: 11:10
Grading comment
ich habe nachdem ich die Bedeutung von CC = contrôle continue wusste, in meinem Wörterbuch - 'Begriffe aus Wissenschaft und Hochschule" nachgesehen und dort war für contrôle continu wirklich studienbegleitende Leistungskontrolle gestanden. Dann die Gesamtnote ist ja dann die note SE (semestre), die sich aus der Leistung während des Jahres und dann bei den Endprüfungen zusammensetzt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4contrôle continu
Birgit Schrader
2studienbegleitende Leistungskontrolle
Susa13
2Vorklausuren / Vornoten
Gabriele Huettemann (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
contrôle continu


Explanation:
Siehe zum Beispiel hier
http://www.univ-paris12.fr/65613893/0/fiche___pagelibre/

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-11-07 15:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht fällt jemand noch eine bessere deutsche Übersetzung ein, ich würde vorschlagen: "studienbegleitende Prüfungsleistungen".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-11-07 15:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke "studienbegleitende Leistungskontrollen" ist in Ordnung, aber es muss sich ja hier um eine Gesamtnote handeln... also vielleicht Durchschnittsnote der studienbegleitenden Leistungskontrollen oder auch Gesamtergebnis...: aber da bin ich mir jetzt nicht sicher!

Birgit Schrader
Brazil
Local time: 11:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
ich habe nachdem ich die Bedeutung von CC = contrôle continue wusste, in meinem Wörterbuch - 'Begriffe aus Wissenschaft und Hochschule" nachgesehen und dort war für contrôle continu wirklich studienbegleitende Leistungskontrolle gestanden. Dann die Gesamtnote ist ja dann die note SE (semestre), die sich aus der Leistung während des Jahres und dann bei den Endprüfungen zusammensetzt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Freynhofer
15 mins

agree  Irene Besson: ja, contrôle continu und eben Gesamtnote
1 hr

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr

neutral  Heide: ich würde unter contrôle continu eher 'Jahresleistung' verstehen.
1 hr

agree  Michael Hesselnberg (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
studienbegleitende Leistungskontrolle


Explanation:
Wenn Ex = Examens (Prüfungen) dann könnte CC sehr gut
Contrôles continues (studienbegleitende Leistungskontrolle) sein.


Susa13
Local time: 16:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Heide: s. Anmerkung zu Birgits Vorschlag
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Vorklausuren / Vornoten


Explanation:
Die Rechenformel erinnert daran, wie beim Abitur (zumindest zu meiner Zeit) die Klausuren von Jahrgangsstufe 12/1 bis 13/1 einschl. mit in die Abiturnote eingerechnet wurden

Gabriele Huettemann (X)
Local time: 16:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search