15:06 Nov 7, 2005 |
French to German translations [PRO] Education / Pedagogy / Abiturzeugnis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Birgit Schrader Brazil Local time: 11:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | contrôle continu |
| ||
2 | studienbegleitende Leistungskontrolle |
| ||
2 | Vorklausuren / Vornoten |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
contrôle continu Explanation: Siehe zum Beispiel hier http://www.univ-paris12.fr/65613893/0/fiche___pagelibre/ -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2005-11-07 15:19:41 GMT) -------------------------------------------------- Vielleicht fällt jemand noch eine bessere deutsche Übersetzung ein, ich würde vorschlagen: "studienbegleitende Prüfungsleistungen". -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-11-07 15:24:15 GMT) -------------------------------------------------- Ich denke "studienbegleitende Leistungskontrollen" ist in Ordnung, aber es muss sich ja hier um eine Gesamtnote handeln... also vielleicht Durchschnittsnote der studienbegleitenden Leistungskontrollen oder auch Gesamtergebnis...: aber da bin ich mir jetzt nicht sicher! |
| |
Grading comment
| ||