apprêtée

German translation: oberflächliche Behandlung /Verschönerung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:apprêtée
German translation:oberflächliche Behandlung /Verschönerung
Entered by: Tanja Wohlgemuth

14:20 Jan 23, 2014
French to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: apprêtée
Notre peau comme notre organisme mérite d’être alimentée de façon satisfaisante et constante et non « apprêtée ».
XXX propose des formules sans artifices, où les plantes sont à la fois principes actifs et bases.

Es handelt es sich um einen Marketingtext für Kosmetikprodukte, die bis zu 100 % aus Bio-Inhaltsstoffen hergestellt werden. Mir ist unklar, was das « apprêtée » hier bedeuten soll. Hat jemand eine Idee?

Tausend Dank bereits im Voraus!!!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 07:03
oberflächliche Behandlung /Verschönerung
Explanation:
Bei "apprêté" denke ich an die "Appretur", mit der Stoffe (oberflächlich) behandelt werden.
Die Haut soll nicht nur oberflächlich behandelt oder verschönert (oder, mit Renate, zurechtgemacht) werden, sondern verdient reichhaltige, nachhaltige Pflege.
Selected response from:

Caro Maucher
Germany
Local time: 07:03
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4oberflächliche Behandlung /Verschönerung
Caro Maucher
4zurechtgemacht
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zurechtgemacht


Explanation:
die Haut soll auf natürlichem Wege genährt/aufgebaut/gepflegt werden und nicht zurechtgemacht
Die Wirkung soll also von innen heraus kommen und nicht von aussen aufgepinselt







0

Logout

















































23 Jan 15:25 CET (GMT+1)




Search



















Home





















Terminology



































Jobs & directories































Member activities


























Education



































Tools

























About

























Ideas



KudoZ Term search My settings Web term search KudoZ glossaries Leaders










KudoZ Term Help for Translators

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.






Latest questions


Ask question


My KudoZ


About KudoZ


GBK questions


GBK term search


GBK language glossary


Help and orientation







Track this question
(member-only feature)










Your KudoZ points: 2241
Open questions: 0
Edit KudoZ settings




Please respect the KudoZ rules
















Return to KudoZ list









15:20 23 Jan 2014

RSS icon Subscribe [ this term | all terms in this language pair ] Font size: 1 | 2 | 3


French to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty


French term or phrase: apprêtée
Notre peau comme notre organisme mérite d’être alimentée de façon satisfaisante et constante et non « apprêtée ».
XXX propose des formules sans





Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 07:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
oberflächliche Behandlung /Verschönerung


Explanation:
Bei "apprêté" denke ich an die "Appretur", mit der Stoffe (oberflächlich) behandelt werden.
Die Haut soll nicht nur oberflächlich behandelt oder verschönert (oder, mit Renate, zurechtgemacht) werden, sondern verdient reichhaltige, nachhaltige Pflege.

Caro Maucher
Germany
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bauer: oberflächliche Behandlung/Pflege
19 hrs

agree  Anja C.
1 day 6 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
1 day 20 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search