https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/business-commerce-general/5203333-performance-commerciale.html&phpv_redirected=1

performance commerciale

German translation: Zahlen / Auskünfte über die Geschäftstätigkeit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:performance commerciale
German translation:Zahlen / Auskünfte über die Geschäftstätigkeit
Entered by: Heidi Fayolle (X)

08:13 May 13, 2013
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: performance commerciale
Es geht um die "performance commerciale" einer Firma und darum, dass Mitarbeiter keine Zahlen über diese "performance commerciale" ohne entsprechende Genehmigung von oben an die Öffentlichkeit bringen dürfen (Verschwiegenheitspflicht).
Es gibt im Deutschen den Begriff 'Handelsleistung", aber das scheint mir hier nicht zu passen.

Vielen Dank für eure Hilfe.
Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 02:37
Zahlen / Auskünfte über die Geschäftstätigkeit
Explanation:
oder konkreter: Verkaufs-/Absatzzahlen
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 02:37
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Zahlen / Auskünfte über die Geschäftstätigkeit
Giselle Chaumien


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Zahlen / Auskünfte über die Geschäftstätigkeit


Explanation:
oder konkreter: Verkaufs-/Absatzzahlen

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 118
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Utt: Auskünfte über die Geschäftstätigkeit scheint mir genau Giselas Definition zu entsprechen
24 mins
  -> danke :-) Ich würde es so "vage" wie möglich formulieren.

agree  BrigitteHilgner: Mangels Kontext (die Fragerin liefert keinen Originaltext) würde ich "Auskünfte über die Geschäftstätigkeit" vorziehen (allgemein genug, um viele Eventualitäten abzudecken).
1 hr
  -> ja, genau. Danke :-)

agree  Karl A. Wilson
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: