couche métier

German translation: Anwendungsschicht

13:08 Jun 28, 2006
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / Client-Server Architektur
French term or phrase: couche métier
In einem Artikel zur Automatisierung einer Kehrichtverbrennungsanlage steht: "Une **couche métier** développée en langue C++ a été superposée à l'application de commande-contrôle, ce qui la rend indépendante du systeme de supervision et permet d'intégrer n'importe quel automate."

Was ist der deutsche Fachausdruck für "couche métier"?

Hilfreich kann vielleicht folgender Text sein, den ich gefunden habe:

"Exemple d'architecture à 3 couches en Visual Basic":
"- couche données"
"- couche métier"
"- couche présentation"

Bedeutet das Obige vielleicht: Datenschicht/Fachschicht/Präsentationsschicht?
Rolf Kern
Switzerland
Local time: 20:30
German translation:Anwendungsschicht
Explanation:
Im 3-Schichten-Modell eines Client-Server-Systems gibt es die Datenschicht, die Präsentationsschicht und die Anwendungsschicht.
Für die Anwendungsschicht (couche métier) gibt es auch daneben auch die Bezeichnungen Logikschicht oder Geschäftslogik-Schicht.
Selected response from:

Michael Senn
France
Local time: 20:30
Grading comment
Vielen Dank für die ausführlichere Erklärung. Habe zwar "Logikschicht" gewählt, weil das Wort "Anwendung" im gleichen Satz bereits vorkommt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Anwendungsschicht
Michael Senn
3Logikschicht
Rainer Pawellek


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Logikschicht


Explanation:
Die zweite Schicht in der 3-Tier-Architektur


    Reference: http://mwvb.de/3tier01.htm
Rainer Pawellek
Local time: 20:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Anwendungsschicht


Explanation:
Im 3-Schichten-Modell eines Client-Server-Systems gibt es die Datenschicht, die Präsentationsschicht und die Anwendungsschicht.
Für die Anwendungsschicht (couche métier) gibt es auch daneben auch die Bezeichnungen Logikschicht oder Geschäftslogik-Schicht.


    Reference: http://www.lexitron.de/main.php?ci=1&detail=true&eintrag=117...
Michael Senn
France
Local time: 20:30
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die ausführlichere Erklärung. Habe zwar "Logikschicht" gewählt, weil das Wort "Anwendung" im gleichen Satz bereits vorkommt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: logisch sind Computer schon lange nicht mehr.. ;-)
1 hr
  -> Danke, Harry!

agree  Marion Hallouet
3 hrs
  -> Danke, Marion!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search